The purpose was to raise awareness for the Strategy and to promote its implementation, as well as to identify measures for assisting Member States, including by mobilizing enhanced support for the work of the Task Force. | UN | وكان الهدف هو إذكاء الوعي بالاستراتيجية والترويج لتنفيذها، وكذلك تحديد التدابير اللازمة لمساعدة الدول الأعضاء، بما في ذلك زيادة حشد الدعم لعمل فرقة العمل. |
These meetings are intended to facilitate the exchange of experience and information on the preparation of national communications as well as to identify gaps in financial resources and technical support, and to identify barriers to this support. | UN | والغرض من هذه الاجتماعات هو تيسير تبادل الخبرات والمعلومات حول إعداد البلاغات الوطنية وتحديد الثغرات في الموارد المالية والدعم التقني، وكذلك تحديد الحواجز التي تحول دون تقديم هذا الدعم. |
They were actively involved in the planning process at all levels; collaboration extended to developing communication strategies as well as identifying particular commemorative projects. | UN | وقد اشتركت هذه المنظمات بصورة نشطة في عملية التخطيط على جميع المستويات؛ وشمل التعاون وضع استراتيجيات للاتصال وكذلك تحديد مشاريع تذكارية معينة. |
The United Nations and its African partners must work to find the appropriate mechanisms for engaging youth in peacebuilding and development as well as identify the content of that engagement. | UN | ويجب على الأمم المتحدة وشركائها الأفريقيين العمل من أجل إيجاد الآليات المناسبة لإشراك الشباب في عملية بناء السلام والتنمية وكذلك تحديد مضمون تلك المشاركة. |
In this regard there is a need to continue to professionalize human rights engagement of all stakeholders through needs and impact assessments as well as the identification of comparative advantages. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى مواصلة إضفاء الطابع المهني على إسهام جميع أصحاب المصلحة في مجال حقوق الإنسان عن طريق تقييم الاحتياجات والأثر وكذلك تحديد المزايا المقارنة. |
- To coordinate the activities of and foster cooperation among government agencies engaged in combating terrorism and public associations for the purpose of harmonizing their actions to prevent, detect and suppress terrorist acts and also to identify and eliminate the causes and conditions that contribute to the preparation and perpetration of terrorist acts; | UN | - تنسيق أنشطة الوكالات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب والرابطات العامة وتعزيز التعاون فيما بينها، بهدف مواءمة أنشطتها المتعلقة بمنع وكشف وقمع الأعمال الإرهابية، وكذلك تحديد الأسباب والظروف المؤدية إلى الإعداد للأعمال الإرهابية وتنفيذها والقضاء على هذه الأسباب والظروف؛ |
The meeting allowed the group to establish a common understanding of the scope and objectives of the digest, as well as to define methodological approaches, a preliminary structure and thematic areas for inclusion in the digest. | UN | وأتاح الاجتماع للفريق أن يكوِّن فهما مشتركا لنطاق الخلاصة وأهدافها وكذلك تحديد نهوج منهجية وهيكل أولي ومجالات مواضيعية لإدراجها في الخلاصة. |
The purpose of the survey was to obtain accurate information on Contraceptive Prevalent rate, factors that determine fertility, as part of the activities of formulating a comprehensive Population Policy, as well as determining levels of contraceptive use and indicators for effective planning, implementation and evaluation of health and family planning programmes. | UN | وكان الغرض من هذه الدراسة الاستقصائية هو الحصول على معلومات دقيقة عن معدل شيوع وسائل منع الحمل والعوامل التي تحدد الخصوبة، كجزء من الأنشطة الرامية إلى صياغة سياسة سكانية شاملة، وكذلك تحديد مستويات استخدام وسائل الحمل ومؤشرات التخطيط والتنفيذ والتقييم الفعَّال لبرامج الصحة وتنظيم الأسرة. |
Such engagement will also help to identify and spread best practice and to identify gaps in implementation and capacity needs for discussion with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. | UN | وسوف يساعد هذا الارتباط أيضا على استبانة أفضل ممارسة ونشرها، وكذلك تحديد الثغرات في التنفيذ والاحتياجات الخاصة بطاقات من أجل المناقشة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
The proposed mechanism was also intended to identify trends and best practices that could be useful for States parties, as well as to determine specific areas in which States parties would require technical assistance. | UN | وقال إن المقصود أيضا من الآلية المقترحة هو تبيُّن الاتجاهات وأفضل الممارسات التي يمكن أن تكون مفيدة للدول الأطراف، وكذلك تحديد مجالات معينة سوف تحتاج فيها الدول الأطراف إلى المساعدة التقنية. |
To that end it is useful to take stock of the problems indigenous peoples are facing in exercising the right to participation in its various dimensions, as well as to identify good practices and lessons learned. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، من المفيد استعراض المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية لدى ممارستها الحق في المشاركة بمختلف أبعاده، وكذلك تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Outreach activities will be designed to improve gender balance, troop- or police-contributing countries and geographic representation, as well as to identify qualified candidates to meet specialized functions or other needs that cannot be met through the development or deployment of serving staff. | UN | وستكون أنشطة الاتصال مصممة لتحسين التوازن بين الجنسين، وزيادة عدد البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة وتحسين التمثيل الجغرافي، وكذلك تحديد المرشحين المؤهلين للاضطلاع بمهام تخصصية، أو تلبية الاحتياجات الأخرى التي لا يمكن تلبيتها من خلال تطوير الموظفين قيد الخدمة أو نقلهم. |
“1. The Conference on Disarmament decides to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to deliberate upon practical steps for systematic and progressive efforts to eliminate nuclear weapons as well as to identify if and when one or more such steps should be the subject of negotiations in the Conference. | UN | " 1- يقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتداول بشأن الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة ومتوالية للقضاء على الأسلحة النووية وكذلك تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من هذه الخطوات موضوعا للمفاوضات في المؤتمر ومتى يتم ذلك. |
They were actively involved in the planning process at all levels; collaboration extended to developing communication strategies as well as identifying particular commemorative projects. | UN | وقد اشتركت هذه المنظمات بصورة نشطة في عملية التخطيط على جميع المستويات؛ وشمل التعاون وضع استراتيجيات للاتصال وكذلك تحديد مشاريع تذكارية معينة. |
The Advisory Committee was further informed that the efforts of the task force were directed towards clearing the backlog of open items as well as identifying the root causes of the problems and providing a systemic response, with a view to preventing recurrence of the same issues. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن جهود فرقة العمل وجهت نحو إنجاز المتأخر من البنود المفتوحة وكذلك تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل وتوفير استجابة شاملة لمنع تكرار وقوع المشاكل ذاتها. |
Workshops were held with sixty (60) health care workers to develop an understanding of gender as well as identify the impact of stigma and discrimination in fuelling the epidemic. | UN | وعُقدت حلقات عمل مع ستين عاملاً من عمال الرعاية الصحية لتطوير فهم مسألة نوع الجنس وكذلك تحديد تأثير الوصم والتمييز في استشراء الوباء. |
Forging new partnerships at the national and international levels permits improvement in the design, implementation and evaluation of social programmes, as well as the identification of new areas of cooperation. | UN | ويسمح إيجاد شراكات جديدة على الصعيدين الوطني والدولي بإدخال تحسينات على تصميم البرامج الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها وكذلك تحديد ميادين جديدة للتعاون. |
It decided to appoint Mr. Decaux Special Rapporteur with the task of undertaking a detailed study on the universal implementation of international human rights treaties so as to identify international and domestic obstacles to such implementation, to look for effective ways and means in the matter and also to identify the most effective means of ensuring the actual universality of human rights. | UN | وقررت اللجنة الفرعية تعيين السيد ديكو مقرراً خاصاً مكلفاً بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً، بغية تحديد العقبات التي لا تزال تعترض تطبيقها على الصعيدين الدولي والداخلي، والبحث عن الوسائل والسبل الفعالة في هذا المجال، وكذلك تحديد أكثر الوسائل فعالية لتأمين عالمية حقوق الإنسان بالفعل. |
Under international law, every State in exercising its sovereignty has the indisputable right to determine which of its ports and airports are open and functioning, as well as to define the terms of operation and access for these ports and airports. | UN | ولكل دولة بموجب القانون الدولي حق لا منازعة فيه، في إطار ممارستها لسيادتها، في تقرير أي من مطاراتها تريده مفتوحا وعاملا، وكذلك تحديد شروط عمل هذه الموانئ والمطارات وإمكانيات الوصول إليها. |
It was also important to address non-tariff barriers -- which were now blocking market entry as well as determining market access -- in the context of the worldwide lowering of tariffs. | UN | ومن المهم أيضاً التصدي للحواجز غير التعريفية - التي تسد الآن أبواب الدخول إلى الأسواق وكذلك تحديد النفاذ إلى الأسواق - في سياق التخفيض العالمي للتعريفات. |
He wondered what effect the addition of the 26 posts would have on available resources and he believed that it would be useful to compare the estimates and the quantities proposed, as well as to determine the exact number of posts that were necessary. | UN | وتساءل المتكلم عما ستتركه إضافة ٢٦ وظيفة من أثر في الموارد المتاحة. وقال إنه ينبغي إجراء مقارنة بين التقديرات والمبالغ المقترحة، وكذلك تحديد العدد الفعلي للوظائف اللازمة. |
This phenomenon shows how relevant the problem of statehood is, as well as defining the correct orientation, in choosing the road to development in today's world. | UN | وهذه الظاهرة تبين مدى أهمية مشكلة بناء الدولة وكذلك تحديد التوجه الصحيح، في اختيار طريق التنمية في عالم اليوم. |
Listing of PFOS under the Convention is able to address various aspects of substance life-cycles, including manufacture, use, import and export as well as prescribing emissions measures e.g. BAT/BEP or others to reduce releases with the aim of eliminating them. | UN | إن وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين تحت الاتفاقية ُيمكن من تناول جوانب مختلفة من دورات الحياة، بما في ذلك صنع واستخدام واستيراد وتصدير وكذلك تحديد تدابير الانبعاثات، مثل BAT/BEB أو خفض التسرب بهدف القضاء عليها. |
40. It will be necessary to identify existing systems, activities and resources and also identify all works in progress across the board. | UN | 40 - وسيلزم تحديد ما هو موجود بالفعل من أنظمة وأنشطة وموارد وكذلك تحديد كافة الأعمال الجارية على جميع الأصعدة. |
Further, the Government will seek to determine the number of school going children with disabilities both in and out of school and also to determine the kind of specialized equipment available and needed in special programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ستسعى الحكومة إلى تحديد عدد الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وخارجها، وكذلك تحديد نوع المعدات المتخصصة المتاحة والمطلوبة في البرامج الخاصة. |