He underlined the links between transnational organized crime and terrorism as well as the importance of international cooperation in addressing it. | UN | وشدد على الصلات التي تربط الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بالإرهاب وكذلك على أهمية التعاون الدولي لمواجهتهما. |
Several parties highlighted the right to food and to safe drinking water and sanitation, as well as the importance of the right to privacy and to family life. | UN | وسلطت عدة أطراف الضوء على الحق في الغذاء وفي مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، وكذلك على أهمية مراعاة الحق في الخصوصية وفي الحياة الأسرية. |
The need to protect society, especially youth, from the destructive effects of illicit drugs was emphasized, as well as the importance of providing appropriate treatment for drug addicts and support for their families. | UN | وشُدد على الحاجة إلى حماية المجتمع، ولا سيما الشباب من الآثار الوخيمة للمخدرات غير المشروعة، وكذلك على أهمية توفير العلاج المناسب للمدمنين على المخدرات وتقديم الدعم إلى أسرهم. |
The key role of effective institutions was repeatedly emphasized, as was the importance of implementing agreed rules and policies. | UN | وتم التأكيد مرارا على الدور الرئيسي للمؤسسات الفعالة وكذلك على أهمية تنفيذ القواعد والسياسات المتفق عليها. |
The particular vulnerabilities of people living in extreme poverty were also highlighted, as was the importance of addressing their needs in national policies. | UN | وسُلط الضوء أيضاً على مواطن الضعف الخاص بالأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع، وكذلك على أهمية معالجة احتياجاتهم في السياسات الوطنية. |
In his report to the Commission in 2001 the Special Rapporteur highlighted the links between the right to adequate housing and the provision of clean water and sanitation, as well as the importance of addressing poverty in this context. | UN | وألقى المقرر الخاص، في تقريره إلى اللجنة عام 2001، الضوء على الروابط بين الحق في السكن الملائم وتوفير المياه النقية والمرافق الصحية، وكذلك على أهمية التصدي للفقر في هذا السياق. |
The potential positive impact of technology for children's rights was also underlined, as well as the importance of access to all kinds of media, including traditional forms. | UN | وجرى التأكيد على التأثير الايجابي الممكن للتكنولوجيا على حقوق اﻷطفال، وكذلك على أهمية الوصول إلى جميع أنواع وسائط الاعلام، بما في ذلك أشكالها التقليدية. |
44. The Commission emphasizes the crucial importance of the transfer of environmentally sound technologies, cooperation and capacity-building for achieving sustainable development in all countries, as well as the importance of operationalizing objectives agreed to at the United Nations Conference on Environment and Development in this regard. | UN | ٤٤ - تشدد اللجنة على اﻷهمية الكبرى لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات من أجل تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان، وكذلك على أهمية العمل على تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في هذا الصدد. |
" It emphasizes the importance of Lebanese constitutional institutions, including the Government of Lebanon, as well as the importance of the unity of the Lebanese people, in particular on the basis of reconciliation and political dialogue. | UN | " ويشدد على أهمية المؤسسات الدستورية اللبنانية، بما فيها حكومة لبنان، وكذلك على أهمية وحدة الشعب اللبناني، ولا سيما استنادا إلى المصالحة والحوار السياسي. |
It underlines the importance of economic rehabilitation of the region, the establishment of a Transitional Police Force and the return of displaced persons and refugees to their homes in the region, as well as the importance of the promotion by the Government of Croatia of the return of displaced persons and refugees to their homes of origin elsewhere in the Republic of Croatia. | UN | وهو يشدد على أهمية إنعاش المنطقة اقتصاديا وإنشاء قوة شرطة انتقالية وعودة اﻷشخاص المشردين واللاجئين إلى ديارهم في المنطقة، وكذلك على أهمية سعي حكومة كرواتيا إلى تحقيق عودة اﻷشخاص المشردين واللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية في بقية أنحاء جمهورية كرواتيا. |
The Conference stressed the vital importance of ensuring the freedom of movement of people, goods, services and information throughout the country, as well as the importance of the safe and secure return of refugees and displaced persons to their places of origin in a democratized and reintegrated Bosnia and Herzegovina. | UN | وأكد المؤتمر على اﻷهمية الحيوية لضمان حرية حركة اﻷفراد والسلع والخدمات والمعلومات في جميع أنحاء البلد، وكذلك على أهمية العودة السالمة واﻵمنة للاجئين واﻷشخاص المشردين إلى ديارهم في البوسنة والهرسك الديمقراطية الموحدة. |
It underlines the importance of economic rehabilitation of the Region, the establishment of a Transitional Police Force and the return of displaced persons and refugees to their homes in the Region, as well as the importance of the promotion by the Government of Croatia of the return of displaced persons and refugees to their homes of origin elsewhere in the Republic of Croatia. | UN | وهو يشدد على أهمية إنعاش المنطقة اقتصاديا وإنشاء قوة شرطة انتقالية وعودة اﻷشخاص المشردين واللاجئين إلى ديارهم في المنطقة، وكذلك على أهمية سعي حكومة كرواتيا إلى تحقيق عودة اﻷشخاص المشردين واللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية في بقية أنحاء جمهورية كرواتيا. |
" It emphasizes the importance of Lebanese constitutional institutions, including the Government of Lebanon, as well as the importance of the unity of the Lebanese people, in particular on the basis of reconciliation and political dialogue. | UN | " ويشدد على أهمية المؤسسات الدستورية اللبنانية، بما فيها حكومة لبنان، وكذلك على أهمية وحدة الشعب اللبناني، وبخاصة على أساس المصالحة والحوار السياسي. |
10. The need to focus HIV resources in a strategic manner was highlighted, as well as the importance of protecting against misuse of limited financing. | UN | 10 - وجرى تسليط الضوء على الحاجة إلى تركيز الاستفادة من موارد فيروس نقص المناعة البشرية بطريقة استراتيجية، وكذلك على أهمية الحماية من سوء استغلال التمويل القليل. |
They emphasized the role of women in the implementation of the Convention, as well as the importance of financing local community action through national desertification funds and similar devices. | UN | )ﻫ( شدﱠدت على دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية وكذلك على أهمية تمويل العمل المجتمعي المحلي عن طريق صناديق وطنية للتصحﱡر وأدوات مماثلة؛ |
The primary obligation of States was highlighted, as was the importance of ensuring that economic growth was not pursued to the detriment of social sector expenditure. | UN | وتم التركيز على الالتزام الأساسي للدول، وكذلك على أهمية ضمان كون النمو الاقتصادي لا يتحقق على حساب الإنفاق على القطاع الاجتماعي. |
The role of the media in contributing to a culture of integrity was highlighted, as was the importance of ensuring integrity within the media and responsible reporting. | UN | وسُلِّط الضوء على دور وسائط الإعلام في الإسهام في نشر ثقافة النـزاهة، وكذلك على أهمية ضمان النـزاهة داخل وسائط الإعلام والتحلي بروح المسؤولية في إعداد التقارير الصحفية. |
The need for clear and concise systems of accountability in the context of comprehensive results-based budgeting was underlined, as was the importance of transparent evaluation of the services provided. | UN | وتم التشديد على الحاجة إلى نظم واضحة ومُحكمة للمساءلة في سياق الميزنة الشاملة القائمة على أساس النتائج، وكذلك على أهمية التقييم الشفاف للخدمات المقدمة. |
In relation to treatment and rehabilitation, the value of early detection and intervention activities was stressed, as was the importance of strengthening national and international cooperation among services providing assistance to drug users and their families. | UN | وفيما يتعلق بالعلاج وإعادة التأهيل، شُدّد على قيمة أنشطة الكشف والتدخّل المبكّرين، وكذلك على أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين مختلف دوائر الخدمات التي تقدّم المساعدة إلى متعاطي المخدرات وأُسرهم. |
Generally, the need for coordination of NHRI interventions on the agenda items was emphasized, as was the importance of not necessarily intervening on all agenda items, but rather focusing on areas of particular interest. | UN | وشدد بوجه عام على ضرورة تنسيق مداخلات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن بنود جدول الأعمال، وكذلك على أهمية عدم القيام بالضرورة بمداخلات بشأن جميع بنود جدول الأعمال، بل التركيز بالأحرى على المجالات التي تحظى باهتمامٍ خاص. |