The Electronic Data-Processing Unit provides electronic data-processing support to all field missions as well as to all the Department’s offices at Headquarters. | UN | وتقدم وحدة تجهيز البيانات اﻹلكترونية الدعم لتجهيز هذه البيانات لجميع البعثات وكذلك لجميع مكاتب اﻹدارة في المقر. |
Therefore, I should like to express our gratitude to the Secretary-General and to the Executive Director of UNICEF, Ms. Carol Bellamy, as well as to all our partners. | UN | ولذا أود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام، وللسيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، وكذلك لجميع شركائنا. |
This freedom has been guaranteed to all women and children as well as to all men of non-military age. | UN | وقد كُفلت هذه الحرية لجميع النساء واﻷطفال وكذلك لجميع الرجال ممن ليسوا في سن الخدمة العسكرية. |
Recognizing that States bear primary responsibility to respect and ensure the human rights of their citizens, as well as all individuals within their territory as provided for by relevant international law, | UN | وإذ يسلم بأن على الدول مسؤولية رئيسية عن احترام وكفالة حقوق الإنسان لمواطنيها، وكذلك لجميع الأفراد داخل أراضيها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي ذات الصلة، |
Recognizing that States bear primary responsibility to respect and ensure the human rights of their citizens, as well as all individuals within their territory as provided for by relevant international law, | UN | وإذ يسلم بأن على الدول مسؤولية رئيسية عن احترام وكفالة حقوق الإنسان لمواطنيها، وكذلك لجميع الأفراد داخل أراضيها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي ذات الصلة، |
We are grateful for those remarks as well as for all the other expressions of condolences that we have received since this sad event. | UN | ونحن ممتنون لتلك الملاحظات وكذلك لجميع عبارات التعازي التي تلقيناها منذ وقوع هذا الحدث الحزين. |
The nuclear issue should be dealt with in the full context of the peace process, as well as of all the security problems, conventional and non-conventional. | UN | ينبغي تناول المسألة النووية في السياق الكامل لعملية السلام، وكذلك لجميع المشاكل اﻷمنية، التقليدية وغير التقليدية. |
We extend our thanks to the Directors-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the World Health Organization (WHO) for their unfailing support and to all staff who assisted us in our investigation. | UN | ونتقدم بالشكر للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وللمدير العام لمنظمة الصحة العالمية لما قدّماه إلينا من دعم لا يكلّ، وكذلك لجميع الموظفين الذين قدموا لنا المساعدة في تحقيقنا. |
As this is the first time that I have taken the floor at this session, please allow me to extend congratulations to you, Sir, on your election as Chairman of the Disarmament Commission at its 2007 session, as well as to all the members of the Bureau. | UN | بما أن هذه أول مرة أدلي فيها بكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي رجاء أن أعرب عن تهانئنا لكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها في عام 2007، وكذلك لجميع أعضاء المكتب. |
UNMIS and UNICEF continue to provide mine-risk education to people living in or returning to affected areas, as well as to all incoming United Nations personnel. | UN | وما زالت البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة توفران التثقيف بشأن مخاطر الألغام للأشخاص الذين يعيشون في المناطق المتضررة أو العائدين إلى هذه المناطق، وكذلك لجميع موظفي الأمم المتحدة القادمين. |
The Special Committee also recognizes that an integrated mission planning process training course and handbook will be crucial to improving the planning process and should eventually be made available to relevant stakeholders, in particular the troop-contributing countries, as well as to all United Nations agencies. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أيضا الأهمية الحاسمة التي ينطـوي عليها تنظيم دورات التدريب بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإعداد دليل بشأنها لتحسين عملية التخطيط وضرورة إتاحتها في نهاية الأمر للجهات المعنية، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
In concluding his remarks, he expressed his gratitude to the late Chairman of the Ad Hoc Committee, its Acting Chairman and members of the bureau for their dedication and skilful guidance, as well as to all delegations for their contributions to the draft convention. | UN | واختتم ملاحظاته بالاعراب عن امتنانه لرئيس اللجنة المخصصة الراحل ولرئيسها بالانابة ولأعضاء المكتب لما أبدوه من تفان ومن مهارة في التوجيه، وكذلك لجميع الوفود لما قدموه من مساهمات في مشروع الاتفاقية. |
This requirement will create the need for ongoing technical and methodological assistance and training to be made available to DPKO and DFS subprogrammes, as well as to all DPKO-led operations and the mission support components of other operations and offices, as required. | UN | وسيستلزم هذا المتطلب استمرار توفير المساعدة الفنية والمنهجية والتدريب للبرامج الفرعية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وكذلك لجميع العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وعناصر دعم البعثات التابعة لعمليات ومكاتب أخرى، حسب الاقتضاء. |
The Special Committee also recognizes that an integrated mission planning process training course and handbook will be crucial to improving the planning process and should eventually be made available to relevant stakeholders, in particular the troop-contributing countries, as well as to all United Nations agencies. | UN | وتدرك اللجنة الخاصة أيضا الأهمية الحاسمة التي ينطـوي عليها تنظيم دورات التدريب بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات وإعداد دليل بشأنها لتحسين عملية التخطيط وضرورة إتاحتها في نهاية الأمر للجهات المعنية، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وكذلك لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
Moreover, I should like to express my gratitude to the Department for General Assembly and Conference Management through its representatives Jarmo Sareva, who has been with me since the beginning, and Timur Alasaniya, as well as to all staff of the Secretariat working in this room. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أعرب عن امتناني لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عبر ممثلها جارمو ساريفا، الذي كان معي منذ البداية، وتيمور ألاسانيا، وكذلك لجميع موظفي الأمانة العامة العاملين في هذه القاعة. |
Recognizing that States bear primary responsibility to respect and ensure the human rights of their citizens, as well as all individuals within their territory as provided for by relevant international law, | UN | وإذ تسلم بأن على الدول مسؤولية رئيسية عن احترام وكفالة حقوق الإنسان لمواطنيها، وكذلك لجميع الأفراد داخل أراضيها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي ذات الصلة، |
The EU would like to assure you, Madam President, as well as all the coordinators, of our full support in your efforts to guide and lead our work. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد لك، سيدتي الرئيسة، وكذلك لجميع المنسقين، دعمنا الكامل في جهودكم لتوجيه وقيادة عملنا. |
Each complete statement will be reproduced and will be available to all members of the Committee and the press as well as all members of the Secretariat. | UN | وسيجري استنساخ جميع البيانات بالكامل وستكون متاحة لجميع أعضاء اللجنة وللصحافة وكذلك لجميع موظفي اﻷمانة العامة. |
Many Parties conducted recalculations for all GHGs and sectors, as well as for all years in order to ensure consistency in the time series. | UN | 12- وأعاد العديد من الأطراف حساباته لجميع غازات الدفيئة وجميع القطاعات، وكذلك لجميع السنوات، لضمان الاتساق في التسلسل الزمني. |
He immediately initiated a careful study of the principal recommendations of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities, as well as of all the available information emanating from subsequent comprehensive staff-management consultations carried out within the Department. | UN | وقد شرع على الفور في إجراء دراسة دقيقة للتوصيات اﻷساسية التي انتهت إليها فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، وكذلك لجميع المعلومات المتاحة الناتجة عما تلا ذلك من مشاورات شاملة داخل اﻹدارة بين الموظفين والمسؤولين اﻹداريين. |
I should also like to offer sincere thanks to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, His Excellency Mr. Sergei Ordzhonikidze, to his Deputy, Mr. Jarmo Sareva, and to all Secretariat staff for their assistance and support. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن عميق شكري لسعادة الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردزونيكيدزي، وللأمين العام المساعد للمؤتمر، السيد جيارمو ساريف، وكذلك لجميع موظفي الأمانة على دعمهم وتعاونهم. |
Now we gather at a time of tremendous opportunity for the United Nations and for all peaceful nations. | UN | أما الآن فإننا نجتمع في وقت تحظى به الأمم المتحدة بفرصة هائلة وكذلك لجميع الدول المحبة للسلام. |
(c) Reaffirmed the basic methodology for the distribution of resources as described in paragraphs 21-26 of decision 95/23 as the basis for calculating target for resource assignments from the core line 1.1.1 (TRAC-1) earmarkings for individual countries, as well as for overall TRAC allocations, with certain modifications from the year 2001 (as specified in para. 5 of decision 98/19); | UN | )ج( أكد من جديد أن المنهجية اﻷساسية المتبعة في توزيع الموارد، حسبما وردت في الفقرات ٢١ إلى ٢٦ من المقرر ٩٥/٢٣، تعتبر أساسا لحساب هدف تخصيص الموارد من البند ١-١-١ من اﻷموال اﻷساسية المخصصة لفرادى البلدان، وكذلك لجميع المخصصات لتلك اﻷهداف، مع إدخال بعض التعديلات عليها اعتبارا من سنة ٢٠٠١ )كما هو محدد في الفقرة ٥ من المقرر ٩٨/١٩(؛ |