"وكذلك مسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as the issue
        
    • as well as the question
        
    • and the question of
        
    • as were the question
        
    • also the question of the
        
    • as well as to the question
        
    The Secretary-General's report highlights the growing problem of marine debris and its link with land-based sources of pollution, as well as the issue of noise pollution. UN ويبرز تقرير الأمين العام مشكلة الحطام البحري وصلتها بالملوثات من مصادر برية، وكذلك مسألة التلوث الضوضائي.
    The Government has not shown that the defendants had effective remedies available to contest the legality of their pretrial detention as well as the issue of bail. UN ولم تبين الحكومة أن المتهمين كان لديهم سبل انتصاف فعالة للطعن في قانونية احتجازهم السابق للمحاكمة، وكذلك مسألة الإفراج عنهم بكفالة.
    A commission on constitutional reform was currently working to ensure that the issue of social security, as well as the issue of the right of individual citizens to bring complaints to the Constitutional Court, were clarified. UN وتعمل حاليا لجنة معنية باﻹصلاح الدستوري على كفالة إيضاح مسألة الضمان الاجتماعي، وكذلك مسألة حق فرادى المواطنين في تقديم شكاوى إلى المحكمة الدستورية.
    They included: employment and training as well as the question of special protection measures for indigenous children affected by armed conflict. UN وهي تشمل: العمالة والتدريب وكذلك مسألة توفير تدابير حماية خاصة لأطفال الشعوب الأصلية في حالات النزاعات المسلحة.
    The issue of violence and youth was also raised, as well as the question of how best to face the challenge of gathering reliable data. UN وأثيرت أيضا مسألة العنف والشباب، وكذلك مسألة أحسن طريقة لمواجهة تحدي جمع بيانات جديرة بالثقة.
    The consequences of unilateral acts and the question of responsibility in the event that the resulting obligations were breached could be studied later on. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن دراسة نتائج الأفعال الانفرادية وكذلك مسألة المسؤولية في حالة خرق الالتزامات الناشئة عنها.
    Subsequent to this general discussion, a number of more specific matters, such as reform of the Economic and Social Council and the issue of decentralization, were addressed, as were the question of the structure of the United Nations Secretariat and the issue of the quality of United Nations staff. UN وفي أعقاب هذه المناقشة العامة، عولج عدد من المسائل اﻷكثر تحديدا، كمسألة إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومسألة تحقيق اللامركزية، وكذلك مسألة هيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومسألة كفاءة موظفي اﻷمم المتحدة.
    These negotiations have addressed all the major issues of contention between the two States, and also the question of the armed conflict in the two areas of Southern Kordofan and Blue Nile, in the Sudan. UN وتناولت هذه المفاوضات كلّ المسائل الرئيسية التي تختلف عليها الدولتان، وكذلك مسألة النزاع المسلح في منطقتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Added to those priorities are now the ratification and implementation of the international conventions against terrorism, as well as the issue of criminal justice reform, including the important issue of the promotion of urban security. UN ويضاف إلى تلك الأولويات في الوقت الحاضر التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة الارهاب وتنفيذها، وكذلك مسألة اصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك مسألة تعزيز الأمن الحضري.
    It also addresses the integration of displaced persons who cannot return as well as the issue of compensation for property that cannot be restored to the owners. UN وتتناول أيضاً إدماج المشردين الذين لا يستطيعون العودة وكذلك مسألة التعويض عن الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إلى أصحابها.
    Issues such as the most recent judgement, the lack of progress regarding the Srebrenica case, the make-up of indictments and the imprisoned, as well as the issue of the competence of the Tribunal over individual responsibility versus institutional responsibility and the character of the conflict should be of particular concern, especially in the light of their destabilizing consequences. UN فهنالك مسائل ينبغي أن تكون محل اهتمام خاص، لا سيما في ضوء ما يترتب عليها من آثار بالنسبة لزعزعة الاستقرار، ومنها الحكم الذي صدر مؤخرا، وعدم إحراز تقدم في قضية سريبرينتسا، وعناصر عرائض الاتهام والمسجونين، وكذلك مسألة اختصاص المحكمة بشأن المسؤولية الفردية إزاء المسؤولية الدولية، وطبيعة النزاع.
    Political debates also addressed topics on the social agenda, such as tax reform, poverty, public health, equal access to education, unemployment and the housing deficit, as well as the issue of extradition. UN كما تناولت المناقشات السياسية مواضيع مدرجة في جدول الأعمال الاجتماعي، من قبيل إصلاح نظام الضرائب، والفقر، والصحة العامة، والمساواة في الوصول إلى التعليم والعمالة وحالة النقص في المساكن، وكذلك مسألة تسليم المجرمين.
    The main theme of the event was " mobilizing finance and investments for climate action now " , covering both mitigation and adaptation aspects, as well as the issue of tracking climate finance. UN وتمثل الموضوع الرئيسي للحدث في " تعبئة التمويل والاستثمارات بغية التصدي لتغير المناخ الآن " ، وشمل جانبي التخفيف والتكيف وكذلك مسألة تعقب التمويل المتعلق بالمناخ.
    In addition, it was agreed that there is also a need to address the issue of food loss, including through capacity building and transfer of technology to developing countries, as well as the issue of food waste, in particular in developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على أن الحاجة تقوم أيضاً إلى التصدّي لمسألة فقد الأغذية، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وكذلك مسألة مخلفات الطعام، وخاصة في البلدان المتقدّمة.
    In that connection, the Committee should follow up in informal consultations the proposal to establish time limits for implementation of the projects as well as the question of performance indicators. UN وذكرت في هذا الخصوص، أنه ينبغي للجمعية أن تضطلع في مشاورات غير رسمية بمتابعة الاقتراح الداعي إلى تحديد مدة زمنية لتنفيذ المشاريع، وكذلك مسألة مؤشرات اﻷداء.
    Some delegations identified a link between these criteria and the question of standing in element 7, as well as the question whether all the provisions of the Convention would be covered by the protocol. UN واستبانت وفود أخرى وجود رابط بين هذه المعايير ومسألة اﻷهلية الواردة في العنصر ٧، وكذلك مسألة ما إذا كانت جميع أحكام الاتفاقية ستشمل بالبروتوكول.
    That ruling had resolved the various disputes concerning the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria, as well as the question of sovereignty over the Bakassi Peninsula. UN وقال إن ذلك الحكم قد حل مختلف المنازعات المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، وكذلك مسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي.
    Also, the importance of some confidence-building measures, some of which are very important, such as nuclear security assurances, as well as the question of nuclear-weapon-free zones. UN ينطبق الشيء ذاته على أهمية بعض تدابير بناء الثقة التي يعد بعضها مهماً جداً، مثل الضمانات الأمنية النووية، وكذلك مسألة المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    They highlighted particularly the question of the cooperation between the United Nations and regional organizations in the maintenance of international peace and security, as well as the question of assistance to third States affected by the imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأبرزت الوفود بصفة خاصة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة التي يؤثر عليها فرض جزاءات بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Other interventions discussed human rights violations and repression in Colombia, the negative impact of globalization and the question of transnational corporations. UN وتناولت مداخلات شتى مواضيع انتهاكات حقوق الإنسان والقمع في كولومبيا والآثار السلبية للعولمة وكذلك مسألة الشركات عبر الوطنية.
    The following year, which coincided with the comprehensive review of General Assembly resolution 48/162, the results of the activities of those two Boards to date were documented, as were the question of a separate Executive Board for UNFPA and the arrangements relating to the Committee on Food Aid Policies and Programmes of the World Food Programme. UN وفي السنة التالية التي وافقت الاستعراض الشامل لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، تم توثيق نتائج أنشطة هذين المجلسين حتى ذلك الوقت، وكذلك مسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والترتيبات المتعلقة بلجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Then, there is the question of Israeli nuclear facilities which are supposed to be subjected to comprehensive IAEA safeguards. There is also the question of the use, by American forces, of phosphorus bombs against the city of Falujah in Iraq. UN ومسألة إخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك مسألة قيام القوات الأمريكية باستخدام القنابل الفوسفورية على مدينة الفلوجة في العراق.
    96. The general comments contained in the summary referred in extenso to the question of the relevance of the topic as well as to the question of its appropriateness for codification. UN 96 - وأشارت التعليقات العامة الواردة في الموجز بالكامل إلى مسألة لزوم الموضوع وكذلك مسألة ملاءمته للتدوين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus