"وكذلك مع الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as with Governments
        
    • as well as with the Governments
        
    In this respect she has made all efforts to consult with human rights organizations and defenders, as well as with Governments. UN وفي هذا الصدد، بذلت جميع الجهود اللازمة للتشاور مع منظمات حقوق الإنسان ومع المدافعين عنها، وكذلك مع الحكومات.
    Our network of political missions and regional offices works alongside regional and subregional organizations, as well as with Governments who have a key interest in resolving conflicts. UN وتعمل شبكتنا من البعثات السياسية والمكاتب الإقليمية إلى جانب المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك مع الحكومات التي لها مصلحة رئيسية في حل النـزاعات.
    The task forces have contributed to the promotion of a clearer understanding within the United Nations system of the policy framework and development agenda at the country level and have highlighted the need for continuing dialogue among the agencies as well as with Governments. UN وأسهمت فرق العمل في تعزيز فهم أوضح داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن إطار السياسة العامة وخطة التنمية على الصعيد القطري، وأبرزت الحاجة إلى الحوار المستمر بين الوكالات وكذلك مع الحكومات.
    The United Kingdom hoped, therefore, that any new special procedure would work closely with non-governmental organizations and persons belonging to minority groups as well as with Governments. UN لذلك، تأمل المملكة المتحدة أن يعمل أي إجراء خاص جديد بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية ومع الأشخاص المنتمين إلى فئات الأقليات وكذلك مع الحكومات.
    (iv) Global partnership. The successful implementation of the Initiative's goals and objectives depends to a large degree on the partnership it has established with the United Nations and all other international organizations and international financial institutions, as well as with the Governments, other institutions and civil society organizations of its member States. UN ' 4` الشراكة العالمية - يعتمد النجاح في تنفيذ أهداف المبادرة وغاياتها بدرجة كبيرة على الشراكة التي أقامتها مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك مع الحكومات والمؤسسات الأخرى ومنظمات المجتمع المدني في الدول الأعضاء في المبادرة.
    The Executive Director responded that while expanding the resource base of the organization remained a priority, the realization of the goals and objectives of UNIFEM had always relied greatly on its ability to develop strong partnerships with other United Nations agencies as well as with Governments and civil society. UN وأجابت المديرة التنفيذية أنه على الرغم من أن توسيع قاعدة الموارد للمنظمة ظل يمثل أولوية، فإن تحقيق أهداف ومرامي الصندوق اعتمد دائما على قدرته على استحداث شراكات قوية مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وكذلك مع الحكومات والمجتمع المدني.
    Although the means may vary by country and region, in all situations the United Nations focuses on its areas of comparative advantage, and builds strong partnerships with other international institutions, as well as with Governments and non-governmental organizations. UN ورغم أن الوسائل قد تختلف من بلد إلى بلد ومن منطقة إلى أخرى، فإن الأمم المتحدة تركز في جميع الحالات على المجالات التي تتمتع فيها بمزايا نسبية، وتبني شراكات قوية مع المؤسسات الدولية الأخرى، وكذلك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    235. At the first regular session of 1999 of the Administrative Committee on Coordination, in April, the members concluded that, to meet the challenges of globalization, the United Nations system needed to cooperate more effectively with the private sector and civil society, as well as with Governments. UN ٥٣٢ - وفي الدورة العادية اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ٩٩٩١، انتهى أعضاء اللجنة إلى أن منظومة اﻷمم المتحدة تحتاج، في مواجهة تحديات العولمة، إلى التعاون بشكل أكثر فعالية مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، وكذلك مع الحكومات.
    We also work closely with the World Health Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Food Programme, as well as with Governments and agencies, such as the United Kingdom's Department for International Development, the World Bank, the OPEC Fund and many private corporations. UN ونعمل عن كثب أيضا مع منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرنامج الأغذية العالمي، وكذلك مع الحكومات والوكالات، مثل إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، والبنك الدولي وصندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط والكثير من الهيئات الخاصة.
    (h) Increase exchange of experiences, good practices and lessons learned among entities of the United Nations system, as well as with Governments and civil society; UN (ح) زيادة تبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستخلصة فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع الحكومات والمجتمع المدني؛
    The present report provides information about the direction UNICEF is taking to promote child rights and ensure that sustainable results for children are achieved in closer partnership with other members of the United Nations system, as well as with Governments, non-governmental organizations (NGOs) and others concerned about the well-being of children. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تسلكه اليونيسيف لتعزيز حقوق الطفل وضمان تحقيق نتائج مستدامة لصالح الأطفال ضمن شراكة أوثق مع سائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية برفاه الطفل.
    59. Additional outreach activities included cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Egypt on a training course for non-governmental organizations, which focused on educating non-governmental organizations on how to share information and form effective partnerships within the non-governmental organization community, as well as with Governments, the United Nations system and the donor community. UN 59 - وشملت أنشطة التوعية الإضافية التعاون مع وزارة خارجية مصر بشأن تنظيم دورة تدريبية للمنظمات غير الحكومية ركزت على تثقيف المنظمات غير الحكومية بشأن طريقة تبادل المعلومات وإقامة شراكات فعالة داخل أوساط المنظمات غير الحكومية، وكذلك مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    (a) Demonstrating leadership through advocacy and generation of debate within the United Nations, as well as with Governments and civil society, on the benefits of integrating human rights into efforts to achieve development, peace and security; UN (أ) تبيان القيادة من خلال الدعوة وإثارة المناقشة داخل الأمم المتحدة، وكذلك مع الحكومات والمجتمع المدني بشأن الفوائد الناجمة عن دمج حقوق الإنسان في الجهود المبذولة لتحقيق التنمية والسلام والأمن؛
    (d) Global partnership. The successful implementation of the Initiative's goals and objectives depends to a large degree on the partnership it has established with the United Nations and all other international organizations and international financial institutions, as well as with the Governments, other institutions and civil society organizations of its member States. UN (د) الشراكة العالمية - يعتمد النجاح في تنفيذ أهداف المبادرة وغاياتها بدرجة كبيرة على الشراكة التي أقامتها مع الأمم المتحدة ومع جميع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى، وكذلك مع الحكومات والمؤسسات الأخرى ومنظمات المجتمع المدني في الدول الأعضاء في المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus