"وكرر الوزراء الإعراب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ministers reiterated
        
    • they reiterated
        
    the Ministers reiterated their full respect for the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the borders of the participating States. UN وكرر الوزراء الإعراب عن احترامهم التام لسيادة الدول المشاركة وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها.
    57. the Ministers reiterated that there is a need to strike a balance in reflecting the agreed priorities of the Organization in the allocation of resources to the United Nations regular budget, which is persistently to the detriment of the development activities. UN 57 - وكرر الوزراء الإعراب عن الحاجة إلى إيجاد توازن في إتباع الأولويات المتفق عليها في المنظمة عند تخصيص الموارد للميزانية العادية للأمم المتحدة، الأمر الذي يضر بصفة مستمرة بالأنشطة الإنمائية.
    7. the Ministers reiterated their deep concern at emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies, including rationalizations for the use of, and the development of new types of nuclear weapons. UN 7 - وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم البالغ لما يبرز من نُهُج بشأن الدور الواسع الذي تلعبه الأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، بما في ذلك عمليات تبرير استخدام أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتطويرها.
    the Ministers reiterated their conviction that a vital role should continue to be played by the Movement vis-à-vis the question of Palestine and entrusted the Chair, assisted by the Committee on Palestine, to lead the efforts of the Movement with regard to the pursuit of a comprehensive, just and lasting peace in the region. UN 12 - وكرر الوزراء الإعراب عن اقتناعهم بضرورة مواصلة حركة عدم الانحياز الاضطلاع بدور حيوي بشأن قضية فلسطين، وكلفوا الرئيس بالقيام، بمساعدة لجنة فلسطين، بقيادة جهود الحركة فيما يتعلق بالسعي إلى تحقيق سلام شامل عادل ودائم في المنطقة.
    they reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    the Ministers reiterated their deep concern at the intensifying hardships being faced by the Palestinian people as the result of the Israeli aggression, as well as at the increasing financial and political isolation being imposed on the Palestinian Authority by some members of the international community in the aftermath of the Palestinian legislative elections held in January 2006. UN وكرر الوزراء الإعراب عن شديد قلقهم للمشاق المتضاعفة التي يواجهها الشعب الفلسطيني جرّاء الاحتلال الإسرائيلي، وكذلك لزيادة العزلة المالية والسياسية المفروضة على السلطة الفلسطينية من جانب بعض أعضاء المجتمع الدولي في أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية المنعقدة في كانون الثاني/يناير 2006.
    the Ministers reiterated their strong concern at the growing resort to unilateralism and in this context, underlined that multilateralism and multilaterally agreed solutions, in accordance with the UN Charter, provide the only sustainable method of addressing disarmament and international security issues. UN 101 - وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء اللجوء المتزايد إلى التدابير الانفرادية وشددوا في هذا السياق على أن تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها على مستوى متعدد الأطراف وفقا لميثاق الأمم المتحدة هي الطريقة الوحيدة المستدامة لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    149. the Ministers reiterated their deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the Nuclear-Weapon States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals in accordance with their relevant multilateral legal obligations. UN 149- وكرر الوزراء الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدماً يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية وفق التزاماتها القانونية المتعددة الأطراف.
    72. the Ministers reiterated their support for the upcoming High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, pursuant to General Assembly Resolutions 62/209 and 63/233 to be held in Nairobi, Kenya, and called for active participation in this conference. UN 72 - وكرر الوزراء الإعراب عن دعمهم لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي تقرر عملا بقراري الجمعية العامة 62/209 و 63/233، والمقرر عقده في نيروبي بكينيا، ودعوا إلى المشاركة النشطة في هذا المؤتمر.
    73. the Ministers reiterated their support to ongoing South-South initiatives undertaken by developing countries and called on Member States to expand their efforts towards strengthening South-South cooperation projects in accordance with the mandate of the Second South Summit. UN 73 - وكرر الوزراء الإعراب عن دعمهم للمبادرات الجارية بين بلدان الجنوب والتي تضطلع بها البلدان النامية، ودعوا الدول الأعضاء إلى توسيع جهودها نحو تعزيز مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا لولاية مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    the Ministers reiterated its concern over the continuing encroachment by the Security Council on the functions and powers of the General Assembly and the Economic and Social Council through addressing issues which traditionally fall within the competence of the later organs, and the attempts to enter areas of norm-setting and establishing definitions which fall within the purview of the Assembly. UN 56 - وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم إزاء تدخل مجلس الأمن المتواصل في مجالات وظائف وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك من خلال طرق مسائل تندرج تقليديا داخل حدود اختصاص هذين الجهازين، وإزاء محاولاته اقتحام ميداني تحديد المعايير ووضع التعاريف، وهما ميدانان يندرجان في مجالات اختصاص الجمعية العامة.
    the Ministers reiterated the need to make the full use of the flexibilities available under the WTO TRIPS Agreement, including those recognized by the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health and the WTO decision of 30 August 2003, in order to address the public health needs of their populations. UN وكرر الوزراء الإعراب عن ضرورة الاستفادة بصورة كاملة من المرونة التي توفرها اتفاقية منظمة التجارة العالمية بشأن خدمات الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس)، بما فيها تلك التي أقرها إعلان الدوحة بشأن اتفاقية " تريبس " والصحة العامة، و قرار منظمة التجارة العالمية بتاريخ 30 آب/أغسطس 2003، وذلك من أجل تلبية الاحتياجات الصحية لسكانها.
    they reiterated their appreciation to the troop-contributing countries, especially Burundi and Uganda, for their unwavering commitment to peace and security in Somalia. UN وكرر الوزراء الإعراب عن تقديرهم للبلدان المساهمة بقوات، لا سيما أوغندا وبوروندي، لالتزامها الراسخ بإحلال السلام والأمن في الصومال.
    they reiterated their grave concern and strong condemnations regarding Israel's intensive colonization measures, including its continued vast land confiscations and the construction and expansion of settlements, and condemned Israel's declared intentions to carry out the illegal E-1 plan in and around East Jerusalem and to illegally annex the Jordan Valley. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق وإدانتهم الشديدة للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تواصل القيام به على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستعمرات وتوسيع لها؛ وأدانوا ما أعلنت عنه إسرائيل من اعتزامها تنفيذ خطة E-1 غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها وضم وادي الأردن بشكل غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus