"وكره الإسلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Islamophobia
        
    • and Islamophobic
        
    It cited the Special Rapporteur on Racism's report noting the re-emergence of Anti-Semitism and Islamophobia. UN وتحدثت عن تقرير المقرر الخاص المعني بالعنصرية، مشيرةً إلى عودة معاداة السامية وكره الإسلام إلى الظهور.
    Attention is also being paid to combating the extreme right and Islamophobia in Dutch society. UN كما يُعاد الاهتمام لمكافحة اليمين المتطرف وكره الإسلام في المجتمع الهولندي.
    _: defamation of religions and global efforts to combat racism - anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia UN ـ: تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام
    Austria referred to a new Government bill to tackle the issue of hate speech and Islamophobia, and criminal proceedings to ban a computer game targeting Muslim religious sites. UN وأشارت النمسا إلى طرح مشروع قانون جديد من قبل الحكومة يعالج مسألة خطاب الكراهية وكره الإسلام والإجراءات الجنائية لحظر لعبة إلكترونية تستهدف المواقع الدينية الإسلامية على الإنترنت.
    It was concerned about reports of increasing anti-Semitic and Islamophobic acts. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تبيّن تزايد أفعال معادة السامية وكره الإسلام.
    Simultaneously, the Asian communities, particularly the Muslim community, are concerned that racism and Islamophobia continue to blight their lives, resulting in harassment, discrimination and exclusion. UN وفي نفس الوقت تشعر الجاليات الآسيوية، وبشكل خاص الجالية المسلمة، بالقلق لأن العنصرية وكره الإسلام ما زالا ينغّصان حياتهم ويؤديان إلى المضايقات والتمييز والنبذ.
    It asked about steps taken on the Special Rapporteur on racism's concerns about anti-Semitism and Islamophobia. UN وسألت عن الخطوات المتخذة بشأن المخاوف التي أثارها المقرر الخاص المعني بالعنصرية فيما يتعلق بمعاداة السامية وكره الإسلام.
    5.6 She notes that xenophobia and Islamophobia is creating an extremely hostile environment against her as she is black Somali and Muslim. UN 5-6 وتلاحظ أن كره الأجانب وكره الإسلام يخلقان بيئة بالغة العداء إزاءها لأنها صومالية سوداء ومسلمة.
    In combating religious intolerance, the international community must work together to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia and all other forms of intolerance in their modern manifestations. UN وفي مكافحة التعصب الديني، يجب على المجتمع الدولي أن يعمل معا لمكافحة معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام وجميع أشكال التعصب الأخرى في مظاهرها الحديثة.
    The two most important impacts of the Front National are not only its electoral weight but its capacity to shape the political agenda of France, notably regarding immigration and Islamophobia. UN وتكمن أهمية تأثير الجبهة الوطنية في وزنها الانتخابي فضلاً عن قدرتها على تحديد برنامج العمل السياسي في فرنسا، خاصة في ما يتعلق بالهجرة وكره الإسلام.
    23. The most serious manifestation of the deteriorating situation of Arab and Muslim populations generally and Islamophobia in particular has been the publication of the cartoons of the Prophet Muhammad in the Danish newspaper JyllandsPosten. UN 23- لعل أخطر تجسيد للتدهور الذي عرفته حالة العرب والمسلمين عموماً وكره الإسلام خصوصاً قيام صحيفة دانمركية تدعى " يولاند بوستن " بنشر رسوم كاريكاتورية للنبي محمد.
    " 4. We also recognize with deep concern the increase in anti-Semitism and Islamophobia in various parts of the world, as well as the emergence of racial and violent movements based on racism and discriminatory ideas against Jewish, Muslim and Arab communities. UN " 4- كما أننا نعترف مع بالغ القلق بتزايد معاداة السامية وكره الإسلام في أنحاء شتى من العالم، وكذلك بظهور حركات عنصرية وحركات عنف تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد اليهود والمسلمين والعرب.
    (a) The Special Rapporteur invites the Commission, in measures to combat racism and discrimination, to take greater account than in the past of two developments: the increasing interweaving of race, ethnicity, culture and religion and, in this context, the rise of antiSemitism, Christianophobia and Islamophobia. UN (أ) يدعو المقرر الخاص اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها أكثر من ذي قبل، في سياق مكافحة العنصرية والتمييز، تطوراً مزدوجاً يتمثل في التشابك المتزايد بين عوامل العنصر والعرق والثقافة والدين، وفي هذا السياق، تصاعد معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام.
    (b) The Special Rapporteur recommends that the Commission and member States, in their strategies to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia, promote the following principles: UN (ب) ويوصي المقرر الخاص اللجنة والدول الأعضاء بتعزيز المبادئ التالية ضمن استراتيجيتها لمكافحة معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام:
    28. Mr. Fox (United States), speaking in explanation of position on the draft resolution, said that he applauded the efforts of Brazil to recognize the troubling problems of anti-Semitism and Islamophobia. UN 28 - السيد فوكس (الولايات المتحدة): تكلم في معرض شرح الموقف بشأن مشروع القرار وقال إنه يحيي الجهود التي بذلها ممثل البرازيل للاعتراف بالمشكلتين المثيرتين للقلق وهما معاداة السامية وكره الإسلام.
    His report entitled " Defamation of religions and global efforts to combat racism: anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia " confirms this worrying trend. UN ويؤكد تقريره المعنون " تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام " ()، هذا الاتجاه الرئيس.
    Pursuant to Commission on Human Rights resolution 2004/6 and General Assembly resolution 58/160, he also produced a report specifically on the issue of defamation of religions, entitled " Defamation of religions and global efforts to combat racism: anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia " (E/CN.4/2005/18/Add.4). UN وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/6 وقرار الجمعية العامة 58/160، أعد المقرر الخاص أيضاً تقريراً يعالج تحديداً مسألة تشويه صورة الأديان، بعنوان " تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام " (E/CN.4/2005/18/Add.4).
    This was substantially dealt with in the Special Rapporteur's report on " Defamation of religions and global efforts to combat racism: anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia " (E/CN.4/2005/18/Add.4). UN وقد بحثت هذه المسألة بتوسع في تقرير المقرر الخاص المعنون " تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام " (E/CN.4/2005/18/Add.4).
    Condemn any manifestation of racism, discrimination, xenophobia and Islamophobia in political statements and pursue its efficient measures to combat these phenomena in official and media sectors and within the public at large (Algeria); UN 100-7- شجب أي مظاهر للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وكره الإسلام في البيانات السياسية ومواصلة اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى مكافحة هذه الظواهر على الصعيدين الرسمي والإعلامي ولدى عامة الجمهور (الجزائر)؛
    It further regrets the persistence of hate speech against the Sami people, and xenophobic, anti-Semitic and Islamophobic statements (art. 20). UN كما تأسف لاستمرار خطاب الكراهية ضد الصاميين، والتصريحات الداعية إلى كره الأجانب ومعاداة السامية وكره الإسلام (المادة 20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus