"وكفالة الاستدامة البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ensuring environmental sustainability
        
    • and ensure environmental sustainability
        
    • ensuring environmental sustainability and
        
    • while ensuring environmental sustainability
        
    • and for ensuring environmental sustainability
        
    The Millennium Development Goals (MDGs) include the cutting of poverty by half by 2015, achieving universal primary education, promoting gender equality, combating diseases and ensuring environmental sustainability. UN وتتضمن الأهداف الإنمائية للألفية خفض الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015، وتوفير التعليم الابتدائي للجميع، وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومكافحة الأمراض، وكفالة الاستدامة البيئية.
    However, the goals of halving poverty and ensuring environmental sustainability remained challenging. UN بيد أن هدفي الحد من الفقر بمقدار النصف وكفالة الاستدامة البيئية ظلا محفوفين بالتحديات.
    The strategy and plan of action takes into account the concern expressed by the Assembly about the increasing desertification in all regions, with its far-reaching implications for the attainment of the Millennium Development Goals, particularly those of eradicating poverty and ensuring environmental sustainability. UN وتأخذ الوثيقة في اعتبارها ما أعربت عنه الجمعية العامة من قلق إزاء تزايد التصحر في جميع المناطق، وما لذلك من آثار بعيدة المدى فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدفي القضاء على الفقر وكفالة الاستدامة البيئية.
    The celebration of International Mother Earth Day will further encourage our moral and legal commitment to respect nature and ensure environmental sustainability. UN والاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض سيشجع كذلك التزامنا المعنوي والقانوني باحترام الطبيعة وكفالة الاستدامة البيئية.
    This collectively reflects Afghanistan's own aspirations for its people of reducing poverty and hunger, providing universal primary education, reducing child mortality, improving maternal health, combating diseases, promoting gender equality, ensuring environmental sustainability and enhancing personal security. UN ويعكس هذا التقرير إجمالاً ما تبتغيه أفغانستان لشعبها من مطامح الحد من الفقر والجوع وتعميم التعليم الابتدائي وتقليص نسبة وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم ومكافحة الأمراض وتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة الاستدامة البيئية وتعزيز الأمن الشخصي.
    109. Governments should work towards agreement on global principles for sustainable and responsible land and water investment deals, including ongoing efforts to promote responsible agricultural investment (RAI), with particular emphasis on protecting the rights and livelihoods of poor people who depend on these basic resources, while ensuring environmental sustainability. UN 109 - ينبغي للحكومات أن تعمل على التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ العالمية للاستثمارات المستدامة والمسؤولة المتعلقة بالأراضي والمياه، بما في ذلك ما يبذل حاليا من جهود لتشجيع الاستثمار الزراعي المسؤول، مع التركيز بوجه خاص على حماية حقوق وسبل معيشة الفقراء ممن يعتمدون على تلك الموارد الأساسية، وكفالة الاستدامة البيئية في الوقت نفسه.
    5. Reversing the loss of forest cover, preventing forest degradation and combating desertification are critically important for achieving the Millennium Development Goals, in particular for eradicating extreme poverty and hunger and for ensuring environmental sustainability. UN 5 - ويكتسي عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في القضاء على الفقر المدقع والجوع وكفالة الاستدامة البيئية.
    However, if progress continued at its current pace, some goals, including those of halving poverty and ensuring environmental sustainability, were unlikely to be fulfilled. UN بيد أنه إذا استمر التقدم على وتيرته الحالية، فإنه ليس من المرجح أن يتم الوفاء ببعض الأهداف، بما في ذلك تخفيف حدة الفقر إلى النصف وكفالة الاستدامة البيئية.
    Shatil played an important role in promoting gender equality and empowering women in Israel, as well as in combating poverty and ensuring environmental sustainability. 10. Simon Wiesenthal Center UN اضطلعت شتيل بدور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إسرائيل، وكذلك في مجال مكافحة الفقر وكفالة الاستدامة البيئية.
    Good chemicals management has also been recognized as a contributor to a number of the Millennium Development Goals, in particular the eradication of extreme poverty and hunger and ensuring environmental sustainability. UN كما تم الإقرار بالإدارة الجيدة للمواد الكيميائية كمساهم في عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة استئصال الفقر المدقع والجوع وكفالة الاستدامة البيئية.
    Our country is on track to achieve targets in relation to the eradication of extreme hunger, promoting gender equality and the empowerment of women and ensuring environmental sustainability. UN ويمضي بلدنا على الطريق السليم نحو تحقيق الغايات المتصلة بالقضاء على الفقر المدقع، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وكفالة الاستدامة البيئية.
    8. Several organizations, including members of the Partnership, are more closely aligning their programmes and activities with the Millennium Development Goals, particularly in relation to promoting sustainable livelihoods and ensuring environmental sustainability. UN 8 - وتوائم بعض المنظمات، بما في ذلك أعضاء الشراكة، برامجها وأنشطتها على نحو أوثق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز سبل العيش المستدامة وكفالة الاستدامة البيئية.
    Goals which Nepal will struggle to reach on the basis of current trends include eradicating extreme poverty and hunger, and ensuring environmental sustainability. UN ولكن، استنادا إلى اتجاه الأمور حاليا، ستجد نيبال صعوبة في تحقيق بعض الأهداف ومن بينها القضاء على الفقر المدقع والجوع وكفالة الاستدامة البيئية.
    In addition, the Centre runs an outreach programme based on the Millennium Development Goals, which focuses on promoting gender equality, empowering women and ensuring environmental sustainability. UN وبالإضافة إلى هذا فإن المركز ينفذ برنامجاً للتوعية يستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وهو برنامج يركز على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكفالة الاستدامة البيئية.
    These phenomena directly affect the livelihoods of thousands of people and pose an additional challenge to our goals of reducing poverty and ensuring environmental sustainability. UN وتؤثر هذه الظواهر بشكل مباشر على أسباب معيشة آلاف الأشخاص وتشكل تحديا إضافيا لأهدافنا المتعلقة بالحد من الفقر وكفالة الاستدامة البيئية.
    Achieving sustainable development and ensuring environmental sustainability UN ألف - تحقيق التنمية المستدامة وكفالة الاستدامة البيئية
    He stressed several aspects that were particularly important for the contribution of the private sector: clarification of the roles of the various stakeholders; construction of long-term partnerships; sustainable financing of pro-poor policies; and ensuring environmental sustainability. UN 69 - وشدَّد على مختلف الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة في مساهمة القطاع الخاص: توضيح أدوار مختلف أصحاب المصلحة؛ وبناء شراكات طويلة الأجل؛ والتمويل المستدام للسياسات الموضوعة لصالح الفقراء؛ وكفالة الاستدامة البيئية.
    According to recent reports, Africa is on track to achieve some of the Millennium Development Goals, namely, universal primary education, promoting gender equality and empowering women, and ensuring environmental sustainability. UN واستناداً إلى التقارير الأخيرة، تعد أفريقياأفريقيا بصدد تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، منها على وجه التحديد تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة الاستدامة البيئية.
    Social development enhances the quality of life and well-being of all members of society; increases the capacity and productivity of all people, which enables inclusive and equitable economic growth; and strengthens knowledge and the capacity of people to better manage natural resources and ensure environmental sustainability. UN وتؤدي التنمية الاجتماعية إلى تعزيز نوعية الحياة ورفاه جميع أفراد المجتمع؛ وزيادة قدرة جميع الناس وإنتاجيتهم، مما يتيح تحقيق نمو اقتصادي شامل ومنصف؛ وتدعيم معارف الناس وقدراتهم من أجل إدارة الموارد الطبيعية بشكل أفضل وكفالة الاستدامة البيئية.
    On the basis of its research, the organization published its second and third White Papers in 2008 and 2010, respectively, focusing on important environmental issues in Asia to mainstream sustainability concerns into development policies and ensure environmental sustainability in support of the Millennium Development Goals. UN نشرت المنظمة، بناء على البحوث التي أجرتها، كتابها الأبيض الثاني والثالث في عامي 2008 و 2010، على التوالي، مع التركيز على القضايا البيئية الهامة في آسيا من أجل تعميم اهتمامات الاستدامة في صلب سياسات التنمية وكفالة الاستدامة البيئية لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. Despite promising trends in many areas, particularly in education enrolment and access to reproductive health, the Latin America and Caribbean region is at risk of not achieving a number of the Millennium Development Goals, including the goal to halve extreme hunger and poverty and ensure environmental sustainability. UN 16 - رغم التوجهات الواعدة في العديد من المجالات، لا سيما الالتحاق بالتعليم والحصول على خدمات الصحة الإنجابية، فإن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مهددة بعدم تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك هدف تخفيض معدلات الفقر المدقع والجوع إلى النصف وكفالة الاستدامة البيئية().
    The United Nations Millennium Declaration, signed in September 2000, commits world leaders to combating poverty and hunger; achieving universal primary education; promoting gender equality; reducing child mortality; improving maternal health; combating HIV/AIDS and other diseases; ensuring environmental sustainability and developing global partnerships. UN ويُلزم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الموقع في أيلول/سبتمبر 2000 قادة العالم بالقضاء على الفقر والجوع؛ وتوفير التعليم الابتدائي للجميع؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين؛ وتخفيض معدل وفيات الأطفال؛ وتحسين الصحة النفاسية؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض؛ وكفالة الاستدامة البيئية وإقامة شراكات عالمية.
    16. Governments should work towards agreement on global principles for sustainable and responsible land and water investment deals, including ongoing efforts to promote responsible agricultural investment (RAI), with particular emphasis on protecting the rights and livelihoods of poor people who depend on these basic resources, while ensuring environmental sustainability. UN 16 - ينبغي للحكومات أن تعمل على التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ العالمية للاستثمارات المستدامة والمسؤولة المتعلقة بالأراضي والمياه، بما في ذلك ما يبذل حاليا من جهود لتشجيع الاستثمار الزراعي المسؤول، مع التركيز بوجه خاص على حماية حقوق وسبل معيشة الفقراء ممن يعتمدون على تلك الموارد الأساسية، وكفالة الاستدامة البيئية في الوقت نفسه.
    4. Forests and biodiversity conservation, including protected areas, is critically important for achieving the Millennium Development Goals, in particular for eradicating extreme poverty and hunger and for ensuring environmental sustainability. UN 4 - يشكل حفظ الغابات والتنوع البيولوجي، بما في ذلك المناطق المحمية أهمية كبرى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما القضاء على الفقر المدقع والجوع وكفالة الاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus