"وكفالة الامتثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ensure compliance with
        
    • and to ensure compliance with
        
    • and ensuring compliance with
        
    • and compliance with
        
    • and ensure adherence to
        
    • to ensure compliance with the
        
    • ensuring compliance with the
        
    • and for ensuring adherence to
        
    • ensuring adherence to the
        
    Governments lack the capacity to enforce and ensure compliance with labour regulations. UN وتفتقر الحكومات إلى القدرة على إنفاذ لوائح العمل وكفالة الامتثال لها.
    :: Encouraging Governments to implement legislative reform and strengthen domestic law enforcement mechanisms to promote non-discrimination and ensure compliance with international standards; UN :: تشجيع الحكومات على تنفيذ الإصلاح التشريعي وتعزيز آليات إنفاذ القوانين المحلية بغية تدعيم عدم التمييز وكفالة الامتثال للمعايير الدولية؛
    The State party should take measures to overcome overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير من أجل التغلب على الاكتظاظ في السجون، وكفالة الامتثال لمتطلبات المادة 10.
    It was imperative to avoid further delays and cost overruns and to ensure compliance with the mandates of the General Assembly. UN وأكّد على ضرورة تجنّب أي تأخيرات أخرى وأي تجاوز للتكاليف المقررة وكفالة الامتثال لولايات الجمعية العامة.
    To be listed, a State had to have fulfilled its flag State duties in controlling the activities of its fleet and ensuring compliance with relevant international conservation and management measures and fisheries treaty obligations. UN ولا تُدرج في القائمة إلا الدول التي تفي بواجبات دول العلم فيما يتصل بمراقبة أنشطة أساطيلها وكفالة الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة الدولية ذات الصلة والالتزامات المقررة بموجب معاهدات مصائد الأسماك.
    Administration and management also require the setting up of controls, relative administrative activities and ensuring compliance with instructions. UN وتتطلب مهام شؤون الإدارة والتنظيم وضع الضوابط والأنشطة الإدارية ذات العلاقة وكفالة الامتثال للتعليمات.
    The Advisory Committee trusted that those initiatives would help to expedite the procurement process and ensure compliance with procurement rules. UN وقد أعربت اللجنة عن ثقتها في أن تساعد هذه المبادرات على تعجيل عملية الشراء وكفالة الامتثال لقواعد هذه العملية.
    UNFPA has enhanced its response through a comprehensive and systematic approach to strengthen internal controls and ensure compliance with policies and procedures. UN وقد حسَّن الصندوق من استجابته بواسطة أسلوب شامل ومنهجي لتعزيز الضوابط الداخلية وكفالة الامتثال للسياسات والإجراءات.
    The Committee notes that the compacts recently introduced for Special Representatives and Deputy Special Representatives require them to report on concrete measures taken to prevent misconduct and ensure compliance with organizational procedures. UN وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقات التي تمت في الآونة الأخيرة للممثلين الخاصين ونواب الممثلين الخاصين تقتضي منهم تقديم تقرير عن التدابير العملية المتخذة لمنع سوء السلوك وكفالة الامتثال للإجراءات التنظيمية.
    - Encourage the widest possible ratification of international treaties and ensure compliance with the obligations arising from them; UN ● تشجيع التصديق على المعاهدات الدولية على أوسع نطاق ممكن وكفالة الامتثال للالتزامات الناشئة عنها؛
    2. Reaffirms the obligation on all parties to promote and ensure compliance with international humanitarian law in Somalia; UN 2 - يؤكد مجددا الالتزام الواقع على جميع الأطراف بتشجيع وكفالة الامتثال للقانون الإنساني الدولي في الصومال؛
    2. Reaffirms the obligation on all parties to promote and ensure compliance with international humanitarian law in Somalia; UN 2 - يؤكد مجددا الالتزام الواقع على جميع الأطراف بتشجيع وكفالة الامتثال للقانون الإنساني الدولي في الصومال؛
    More could be done to enhance the transparency and fairness of listing and de-listing procedures and to ensure compliance with the tenets of natural justice and the rule of law. UN وأضاف أن هناك الكثير الذي لا يزال يتعين عمله من أجل زيادة شفافية وعدالة إجراءات وضع الأسماء ورفعها من القوائم، وكفالة الامتثال لمبادئ العدالة الطبيعية وسيادة القانون.
    The aim is to improve the language skills of local officials and to ensure compliance with the Law on the Use of Languages, under which both Albanian and Serbian are designated as Kosovo's official languages. UN والهدف هو تحسين المهارات اللغوية للمسؤولين المحليين، وكفالة الامتثال لقانون استخدام اللغات الذي عُيِّنت بموجبه اللغتان الألبانية والصربية لغتين رسميتين لكوسوفو.
    In the light of the upcoming Millennium Summit, he called upon the authorities of the host country to issue instructions to all appropriate levels to respect the members of the diplomatic community and to ensure compliance with such instructions. UN وفي ضوء الإعدادات الجارية لقمة الألفية المرتقبة، دعا سلطات البلد المضيف إلى إصدار تعليمات لجميع المستويات ذات الصلة من أجل إبداء الاحترام لأعضاء الهيئات الدبلوماسية وكفالة الامتثال لهذه التعليمات.
    Administration and management also requires the setting up of controls and ensuring compliance with instructions and related administrative activities. UN وتتطلب مهمام الإدارة والتنظيم أيضا وضع الضوابط وكفالة الامتثال للتعليمات ولجميع الأنشطة الإدارية ذات الصلة.
    The function is also responsible for establishing administrative policies and procedures and ensuring compliance with them. UN وهذه الوظيفة مسؤولة أيضا عن وضع السياسات والإجراءات الإدارية، وكفالة الامتثال لها.
    The Conduct and Discipline Officer will focus on the prevention of misconduct, the receipt and channelling of complaints, data management and ensuring compliance with United Nations standards of conduct. UN وسوف يركز الموظف المسؤول عن السلوك والانضباط على منع سوء السلوك، وتلقي الشكاوى وتوجيهها إلى الجهة المختصة وإدارة البيانات، وكفالة الامتثال لمعايير السلوك في الأمم المتحدة.
    It urges the State party to raise the awareness of legislators about the need to give priority attention to such reforms in order to achieve de jure equality for women and compliance with the State party's international treaty obligations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة وعي المشرعين بضرورة الاهتمام على سبيل الأولوية بمثل هذه الإصلاحات من أجل تحقيق المساواة القانونية للمرأة وكفالة الامتثال للالتزامات التعاهدية الدولية للدولة الطرف.
    There are also organizational directives to guide the day-to-day running of the Agency and ensure adherence to internal controls. UN وهناك أيضا تعليمات تنظيمية لتوجيه العمل اليومي للوكالة وكفالة الامتثال للضوابط الداخلية.
    In addition to implementing legislation and ensuring compliance with the Tribunal’s requests for assistance, concrete financial and material support for the Tribunal should be shown. UN وباﻹضافة إلى تنفيذ التشريعات وكفالة الامتثال لطلبات المحكمة بالحصول على المساعدة، ينبغي إظهار الدعم المالي والمادي الملموس لها.
    The Chief of Operations is responsible for the management and direction of the service in accordance with the goals set out in the Fund's Management Charter and for ensuring adherence to the Fund's Regulations, Rules and Pension Adjustment System, while duly operating within specific quality management, internal control and communications policies. UN ويتولى رئيس العمليات مسؤولية إدارة وتوجيه الخدمة وفقا للأهداف المبينة في ميثاق إدارة الصندوق وكفالة الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للصندوق، ونظام تسوية المعاشات التقاعدية، في الوقت الذي يعمل فيه على النحو الواجب في إطار سياسات محددة في مجال إدارة النوعية والرقابة الداخلية والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus