UNESCO was entrusted to lead the World Decade for Cultural Development from 1988 to 1997. | UN | وكلفت اليونسكو بقيادة العقد العالمي للتنمية الثقافية للفترة من عام 1988 إلى عام 1997. |
It also entrusted the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) with the responsibilities of lead agency, global coordinator and promoter of the Decade. | UN | وكلفت أيضا منظمة اليونسكو بمسؤوليات الوكالة الرائدة والجهة العالمية المنسقة والمعززة للعقد. |
The Service has also commissioned an independent study focusing on the cost and impact of refugees on host countries in developing regions of the world. | UN | وكلفت الدائرة جهة مستقلة بإجراء دراسة تركز على تكلفة وأثر اللاّجئين في البلدان المضيفة في المناطق النامية من العالم. |
However, one of the round-trip flights had not been made, and both aircraft had been tasked with the remaining round trip. | UN | بيد أنه لم يتم تنفيذ إحدى رحلات الذهاب والإياب وكلفت كلتا الطائرتين بالقيام بالرحلة المتبقية. |
The Commission designated Mr. Awosika to act in that capacity. | UN | وكلفت اللجنة السيد أوسيكا بأن يعمل بتلك الصفة. |
It launched a thorough review of its mechanisms and charged its Bureau with making recommendations to it at its next session. | UN | وشرعت باستعراض متعمق ﻵلياتها وكلفت مكتبها بتقديم التوصيات إليها في دورتها المقبلة. |
The Department for Disarmament Affairs was assigned the task of providing substantive and logistical support to the Committee and its experts. | UN | وكلفت إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بمهمة توفير الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة وإلى خبرائها. |
The focal points are charged with disseminating these documents, but little information is provided on how this is being done. | UN | وكلفت جهات الوصل بنشر هذه الوثائق، ولكن لا يتيسر إلا القليل من المعلومات عن هذا النشر. |
The case is assigned to Trial Chamber III and Judge Bonomy is the pre-trial Judge. | UN | وكلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الثالثة وعُين القاضي بونومي قاضيا للتحقيق. |
A number of other tasks were also entrusted to the United Nations, which thus assumed responsibility for the implementation of peace in Mozambique. | UN | وكلفت اﻷمم المتحدة بعدة مهام أخرى فأصبحت بذلك مسؤولة عن تنفيذ السلم في موزامبيق. |
The Department of Road Transport and Highways of India has been entrusted with the responsibility for formulating policies for road safety. | UN | وكلفت إدارة الهند للنقل البري والطرق الرئيسية بالمسؤولية عن وضع سياسات لسلامة الطرق. |
It also recommended that Gabon should lead the exercise, in the interest of consistency in the execution of missions, and entrusted the following tasks to Gabon: | UN | وأوصت كذلك بأنه ينبغي لغابون أن تقود المناورة من أجل تحقيق الاتساق في تنفيذ المهام وكلفت غابون بالمهام التالية: |
An organ was entrusted with combating the growth of illiteracy among women. | UN | وكلفت هيئة مكافحة زيادة الأمية بين النساء. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) commissioned an external evaluation of its work on sexual and gender-based violence. | UN | وكلفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهات خارجية بإجراء تقييم لما تضطلع به من عمل بشأن العنف الجنسي والجنساني. |
In 2008, the Australian Government commissioned a report from the independent research and advisory body, the Productivity Commission, into paid parental leave for parents of newborn children up to the age of two years. | UN | وكلفت الحكومة الأسترالية في عام 2008 هيئة مستقلة للبحث والمشورة، وهي لجنة الإنتاجية، بإعداد تقرير عن الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر لوالدي الأطفال حديثي الولادة إلى أن يبلغوا سنتين من العمر. |
One of the committees was tasked with organizing civil protests against the elections results. | UN | وكلفت إحدى اللجان بمهمة تنظيم أنشطة الاحتجاج الشعبية على نتائج الانتخابات. |
The Trial Chamber designated its presiding judge to conduct pre-trial proceedings. | UN | وكلفت الدائرة الابتدائية رئيسها بالاضطلاع بإجراءات التمهيد للمحاكمة. |
The Court needs to discharge its judicial role, declaring and clarifying the law as it is empowered and charged to do, undeterred by considerations that pertain to the political realm, which are not its concern. | UN | ولا بد أن تقوم المحكمة بدورها القضائي، بإعلان القانون وتوضيحه على نحو ما خول لها وكلفت به، لا تثنيها عن ذلك الاعتبارات التي تتعلق بالمجال السياسي والتي لا تهمها. |
The Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) was assigned a central role in reviewing the implementation of The Strategy. | UN | وكلفت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بدور محوري في استعراض تنفيذ الاستراتيجية. |
Furthermore, the Department of Women's Rights and Equality was charged with producing an annual report on the basis of INSEE's statistics. | UN | وكلفت دائرة حقوق المرأة والمساواة بإعداد تقرير سنوي على أساس لوحة القيادة هذه. |
129. The case is assigned to Trial Chamber II and Judge Van den Wyngaert is the pre-trial Judge. | UN | 129 - وكلفت الدائرة الابتدائية الثانية بهذه القضية وعينت القاضية كريستين فان دن فينغرت قاضية التحقيق. |
A number of committees have been formed and tasked with developing plans to enhance the security of minority populations, improve access to services and education, and secure political, cultural, religious and administrative rights. | UN | وتم تشكيل عدد من اللجان وكلفت بوضع خطط لتعزيز أمن الأقليات، وتحسين فرص الحصول على الخدمات والتعليم، وكفالة الحقوق السياسية والثقافية والدينية والإدارية. |
The High-level Committee tasked the programme criticality coordination team with developing a detailed funding proposal with an implementation plan and budget for the roll-out of programme criticality training. | UN | وكلفت اللجنةُ الرفيعة المستوى فريقَ تنسيق الأهمية الحيوية للبرامج بإعداد مقترح مفصل بشأن التمويل مشفوعٍ بخطة وميزانية للتنفيذ بهدف بدء التدريب على الأهمية الحيوية للبرامج. |
The Government has assigned line-ministries and state organizations concerned to implement the UPR recommendations related to their respective roles and functions in collaboration with stakeholders. | UN | وكلفت الحكومة الوزارات والمنظمات الحكومية المعنية بتنفيذ توصيات الاستعراض ذات الصلة بأدوارها ومهامها بالتعاون مع الجهات ذات المصلحة. |
It was mandated to recommend prison reforms to the Government and to take action in the event of human rights violations committed by prison officials. | UN | وكلفت هذه اللجنة بتقديم توصيات بشأن إصلاح السجون إلى الحكومة، وباتخاذ إجراءات في حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها موظفو السجون. |
The Optional Protocol strengthens the Convention against Torture by establishing an international Subcommittee on the Prevention of Torture with a mandate to visit places of detention in States parties and requiring States parties to set up national preventive mechanisms, which are also to be provided with access to places of detention and prisoners. | UN | ويعزز البروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب إذ أنشئت بموجبه لجنة فرعية دولية معنية بمنع التعذيب وكلفت بزيارة أماكن الاحتجاز في الدول الأطراف وإلزام الدول الأطراف بوضع آليات وطنية لمنع التعذيب توفر لها أيضاً إمكانية الوصول إلى أماكن الاحتجاز والسجناء. |
In many cases, the institution has been established by the Government, enjoys an important degree of autonomy from the executive and the legislature, takes full account of international human rights standards which are applicable to the country concerned, and is mandated to perform various activities designed to promote and protect human rights. | UN | وفي حالات كثيرة، أنشئت هذه المؤسسات على يد الحكومة وتتمتع بدرجة كبيرة من الاستقلال عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وتأخذ في الاعتبار التام معايير حقوق الإنسان الدولية التي تنطبق على البلد المعني، وكلفت بأنشطة متنوعة ترمي الى النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |