"وكلما زاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the more
        
    • the greater the
        
    • the higher the
        
    • the larger the
        
    • the better the
        
    • the deeper the
        
    the more time people live in disadvantaged circumstances, the more likely they are to suffer from poor health. UN وكلما زاد الوقت الذي يعيش أثناءه الناس في ظروف حرمان، زاد احتمال معاناتهم من اعتلال الصحة.
    the more people who sell, the bigger the profit. Open Subtitles وكلما زاد الناس الذين يبيعون، كلما زاد الربح
    the more he likes you, the meaner he acts. Open Subtitles وكلما زاد إعجابه بكِ ، تصرّف بفظاظة أكبر.
    the greater the economic growth, the more resources consumed and the more waste generated. UN وكلما زاد النمو الاقتصادي، زاد استهلاك الموارد وإنتاج النفايات.
    the greater the number of States that establish jurisdiction over such crimes, the stronger the affirmation of the principle that States have the primary right and duty to hold those who commit them accountable. UN وكلما زاد عدد الدول التي تصبح لها ولاية على تلك الجرائم، ازدادت قوة تأكيد المبدأ القاضي بأن الدول لها الحق الأول والواجب الرئيسي في تحميل الذين يرتكبون هذه الجرائم مسؤولية ارتكابها.
    the higher the resource level, the greater would be the share for low-income countries. UN وكلما زاد معدل الموارد زادت حصة البلدان المنخفضة الدخل.
    The richer the nation becomes, the more waste its industry, commerce and people tend to create. UN وكلما زاد ثراء الدول، كلما زادت كميات النفايات التي تخلفها صناعتها وتجارتها وسكانها.
    The longer the range of the missile, the more difficult it is to attain a low CEP. UN وكلما زاد مدى القذيفة، كان من الأصعب الوصول إلى احتمالات منخفضة للخطأ الدائري.
    the more the benefits of globalization are advertised, the more all of it sounds hypocritical and self-serving. UN وكلما زاد الإعلان عن منافع العولمة زاد بدوّ كل ذلك رياء وخدمة للذات.
    the more that especially affected countries are heard, the more legitimacy the Council's decisions will have and the more weight its resolutions will carry. UN وكلما زاد استماع المجلس إلى البلدان المتضررة بشكل خاص، ازدادت شرعية مقررات المجلس وزاد وزن قراراته.
    the more we value diversity and integrity, the stronger will be the values that bring us all together. UN وكلما زاد تقييمنا للتنوع والتماسك، زادت قوة القيم التي سيتمخض عنها ذلك لنا جميعا.
    the more the increase in foreign direct investment, the better the chances of consolidating economic reforms, creating more job opportunities and reducing the level of poverty. UN وكلما زاد الاستثمار اﻷجنبي المباشر تحسنت فرص تعميق اﻹصلاحات الاقتصادية، بما يزيد فرص العمل ويقلل مستوى الفقر.
    the more of us that do so, the greater will be the capacity of the United Nations in brokering a basis for peacekeeping deployment. UN وكلما زاد عدد الدول التي تفعل ذلك، زادت قدرة اﻷمم المتحدة على التوسط ﻹيجاد قاعدة لنشر قوات حفظ السلام.
    the more pragmatic and results-oriented such efforts are, the more likely they will be to register progress. UN وكلما زاد اتسام هذه الجهود بالواقعية والتوجه نحو النتائج، زاد احتمال إحرازها للتقدم.
    the greater the integration and interaction of and among stakeholders, the more successful a system of research and innovation is likely to be. UN وكلما زاد التكامل والتفاعل فيما بين أصحاب المصلحة، ازدادت فرص نجاح نظام البحث والابتكار.
    Indeed, the greater the technological advance, the greater the divide. UN وكلما زاد التقدم التكنولوجي، كلما اتسعت في الواقع تلك الفجوة التكنولوجية.
    the more that is known about the geology of the area being assessed, the greater the confidence in the resulting synthesis. UN وكلما زاد ما هو معروف عن جيولوجيا المنطقة التي يجري تقييمها، زادت الثقة في التوليف الناتج.
    the higher the volume of traffic on the United Nations-owned network, the lower the unit cost. UN وكلما زاد حجم الحركة على الشبكة المملوكة لﻷمم المتحدة قلت تكلفة الوحدة.
    the larger the employer, the more closely the premium follows the employer's own accident trend. UN وكلما زاد حجم صاحب العمل، اقترب القسط من اتجاه الحوادث الخاص بصاحب العمل.
    75. In free trade areas, the deeper the economic integration, the deeper the competition, harmonization and cooperation. UN 75- وكلما زاد الاندماج الاقتصادي في مجالات التجارة الحرة، كلما زادت المنافسة والتنسيق والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus