"وكما أشير إليه في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as indicated in paragraph
        
    • as noted in paragraph
        
    as indicated in paragraph 4, that would not result in there beingguarantee that no human rights violations are committed. UN وكما أشير إليه في الفقرة 4، فإن ذلك لا يضمن أنه لن ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    as indicated in paragraph 9 of the report of the Secretary-General and as further explained to the Advisory Committee, the commercial services currently being utilized entail high operating costs. UN وكما أشير إليه في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام، وجرى إيضاحه للجنة الاستشارية بمزيد من التفصيل، فإن الخدمات التجارية المستخدمة حاليا تنطوي على تكاليف تشغيل عالية.
    as indicated in paragraph 3 above, a comprehensive study on conference services is being carried out in accordance with General Assembly resolution 48/228. UN وكما أشير إليه في الفقرة ٣ أعلاه، يجري حاليا إعداد دراسة شاملة عن خدمات المؤتمرات وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨.
    as noted in paragraph 17, OHR will address any remaining issues through reinforced monitoring. UN وكما أشير إليه في الفقرة 17 سيعالج مكتب الموارد البشرية أي مواضيع متبقية من خلال الرصد المعزز.
    as noted in paragraph 283 above, it is important for States to become party to relevant international instruments and, where necessary, review the existing instruments. UN وكما أشير إليه في الفقرة 283 أعلاه، فإن من المهم أن تصبح الدول أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تقوم، حيثما يقتضي الأمر، باستعراض الصكوك الحالية.
    as noted in paragraph 17, OHR has undertaken a project to overhaul the performance appraisal process and to address the problems raised by internal audits. UN وكما أشير إليه في الفقرة 17 اضطلع مكتب الموارد البشرية بمشروع لإصلاح عملية تقييم الأداء ولمعالجة المشاكل التي أثارتها المراجعة الداخلية للحسابات.
    as indicated in paragraph 5 above, OIOS communicated its risk-based audit approach to the UNMIK Administration at the commencement of the audit. UN وكما أشير إليه في الفقرة 5 أعلاه، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة البعثة في بداية عملية مراجعة الحسابات بالنهج الذي اتبعه وهو المراجعة على أساس المخاطر.
    as indicated in paragraph 9 of the report of the Secretary-General and as further explained to the Advisory Committee, the commercial services currently being utilized entail high operating costs. UN وكما أشير إليه في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام، وجرى إيضاحه للجنة الاستشارية بمزيد من التفصيل، فإن الخدمات التجارية المستخدمة حاليا تنطوي على تكاليف تشغيل عالية.
    25. as indicated in paragraph 8 above, the identification and appeals protocols will be adjusted in order to take into account necessary revisions. UN ٢٥ - وكما أشير إليه في الفقرة ٨ أعلاه، سيعدل بروتوكولا تحديد الهوية والطعون بحيث تأخذ في الحسبان التنقيحات اللازمة.
    as indicated in paragraph 20, above, the plans of action for each proposal were to be developed by the regional groups after the conclusion of the symposium. UN وكما أشير إليه في الفقرة 20 أعلاه، ستتولى الأفرقة الإقليمية بعد اختتام الندوة وضع خطط العمل لكل اقتراح من تلك الاقتراحات.
    39. as indicated in paragraph 13 of the progress report, the Department of Peacekeeping Operations and UNAMID secured the agreement of the Government of the Sudan for the Operation to use airports in El Fasher and Nyala for extended hours. UN 39 - وكما أشير إليه في الفقرة 13 من التقرير المرحلي، حصلت إدارة عمليات حفظ السلام والعملية المختلطة على موافقة حكومة السودان على استخدام العملية لمطاري الفاشر ونيالا لساعات مطولة.
    VIII.9 as indicated in paragraph VIII.2 above, the appropriation for the current biennium includes provisions for a number of one-time reviews; it therefore does not reflect the typical pattern of expenditure for section 28A. UN ثامنا - 9 وكما أشير إليه في الفقرة ثامنا - 2 أعلاه، يشمل المبلغ المرصود لفترة السنتين الحالية اعتمادات لعدد من الاستعراضات غير المتكررة؛ وبالتالي فإنه لا يعكس النمط المعتاد للنفقات للباب 28 ألف.
    9. as indicated in paragraph 8 of the report, the 15- person medical unit and most of the support staff were successfully deployed in August 1998. UN ٩ - وكما أشير إليه في الفقرة ٨ من التقرير، فقد جرى بنجاح نشر أفراد الوحدة الطبية البالغ عددهم ١٥ فردا ومعظم موظفي الدعم في شهر آب/أغسطس ١٩٩٨.
    11. as indicated in paragraph 17 of the report, a status of mission Agreement was signed between the Government of Sierra Leone and the United Nations on 29 July 1998. UN ١١ - وكما أشير إليه في الفقرة ١٧ من التقرير، فقد جرى التوقيع على اتفاق لمركز البعثة بين حكومة سيراليون واﻷمم المتحدة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    42. as noted in paragraph 17, there was an increase in UNV collaboration with the European Union. UN 42 - وكما أشير إليه في الفقرة 17، ازداد تعاون متطوعي الأمم المتحدة مع الاتحاد الأوروبي.
    as noted in paragraph 7 above, the Committee is of the view that more time is needed to determine the resources necessary to support the system of administration of justice on an ongoing basis. UN وكما أشير إليه في الفقرة 7 أعلاه، ترى اللجنة أنه ينبغي إتاحة مزيد من الوقت لتحديد الموارد اللازمة لدعم نظام إقامة العدل على أساس مستمر.
    as noted in paragraph 6 above, explicit strategies play a key role by defining knowledge-sharing expectations, frameworks, tools and links with work processes. UN وكما أشير إليه في الفقرة 6 أعلاه، فإن وجود استراتيجيات واضحة له دوره الأساسي في تحديد التوقعات المتعلقة بتقاسم المعارف وأطره وأدواته وروابطه مع إجراءات العمل.
    as noted in paragraph 23 above, the Electoral Division was abolished as at 31 December 2005. UN وكما أشير إليه في الفقرة 23 أعلاه، أُلغيت الشُعبة الانتخابية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    as noted in paragraph 254 of the report, a breach of an international tariff clause could not be placed on the same level as genocide or occupation of the territory of a State by another State, and the sociology of international relations made it possible to speak of two major categories of violations of international law. UN وكما أشير إليه في الفقرة ٢٥٤ من التقرير، فإنه يتعذر وضع أي انتهاك لبند يتعلق بتعرفة جمركية دولية على نفس مستوى جريمة إبادة اﻷجناس أو احتلال إقليم أي دولة من جانب دولة أخرى، وإن سوسيولوجية العلاقات الدولية تسمح بالحديث عن فئتين رئيسيتين من انتهاكات القانون الدولي.
    as noted in paragraph 21 above, 1994 paragraph (8) has been relocated to the article on qualifications. UN 27- وكما أشير إليه في الفقرة 21 أعلاه، نُقلت الفقرة (8) في نصّ عام 1994 إلى المادة بشأن المؤهلات.
    35. as noted in paragraph 32 above, MINURCAT completed its withdrawal from Birao on 15 November 2010, when it transferred its two campsites to the Government of the Central African Republic. UN 35 - وكما أشير إليه في الفقرة 32 أعلاه، أكملت البعثة انسحابها من بيراو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عندما نقلت معسكريها إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus