"وكما ذكر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • as mentioned
        
    • as reported
        
    • as discussed
        
    as mentioned earlier, implicated in the rise in food prices is rising energy costs. UN وكما ذكر من قبل، يؤثر الارتفاع في تكاليف الطاقة في ارتفاع أسعار الأغذية.
    53. as mentioned previously, the Organization is in the process of implementing a new staff selection system. UN 53 - وكما ذكر من قبل، تقوم المنظمة حاليا بعملية تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين.
    as mentioned before, Deputy Minister of Foreign Affairs is a woman. UN وكما ذكر من قبل، فان منصب نائب وزير الشؤون الخارجية تشغله سيدة.
    as reported previously, the search for and exhumation of mass graves and the subsequent identification of the remains need to be accelerated. UN وكما ذكر من قبل، من الضروري الإسراع بعملية البحث عن المقابر الجماعية واستخراج الجثث منها وما يعقب ذلك من التعرف على الرفات.
    as discussed earlier, the scope for competition varies considerably in different infrastructure sectors. UN وكما ذكر من قبل، فان نطاق المنافسة يختلف اختلافا كبيرا باختلاف قطاعات البنية التحتية.
    as mentioned above, Azerbaijan ratified the Treaty and actively supported its unlimited extension in 1995. UN وكما ذكر من قبل، صدقت أذربيجان على المعاهدة وأيدت بهمة تمديدها إلى أجل غير محدد في عام 1995.
    as mentioned before it will not be acceptable to base the structure and budget for the ISU on assumptions again. UN وكما ذكر من قبل، لن يُقبل بعد الآن الاعتماد على افتراضات في وضع هيكل الوحدة وميزانيتها.
    as mentioned before, Afghanistan has a traditional society that often doesn't allow women to participate in public gatherings. UN وكما ذكر من قبل، يوجد في أفغانستان مجتمع تقليدي لا يسمح للمرأة غالباً بالمشاركة في التجمعات العامة.
    as mentioned earlier, a Customary Law is currently being finalized, and earlier phases of consultations raised issues such as dowry, and the use of traditional justice to resolve cases of DV. UN وكما ذكر من قبل، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية للقانون العرفي، وقد طرحت في المراحل السابقة من المشاورات مسائل مثل المهر، واستخدام العدالة التقليدية لتسوية حالات العنف العائلي.
    as mentioned earlier, interactions with the Committee for Programme and Coordination progressed in 2013; two Unit reports were submitted for consideration. H. Resources UN وكما ذكر من قبل، أحرزت التفاعلات مع لجنة البرامج والإدارة تقدما عام 2013؛ وأدرج تقريران لوحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما.
    27. In summary, and as mentioned earlier, looking at the role of the regional commissions in the broader context of United Nations reform raises complex issues. UN ٧٢ - باختصار، وكما ذكر من قبل، فإن النظر إلى دور اللجان اﻹقليمية في السياق اﻷوسع نطاقا ﻹصلاح اﻷمم المتحدة يثير مسائل معقدة.
    30. as mentioned above, article 47 of the Constitution establishes constitutional guarantees for equality of opportunities. UN 30 - وكما ذكر من قبل، فإن المادة 47 تكرس الضمانات الدستورية التي تكفل المساواة في الفرص.
    as mentioned earlier, in connection with this item the Assembly has before it two draft resolutions issued as documents A/ES-10/L.13 and A/ES-10/L.14. UN وكما ذكر من قبل، معروض على الجمعية العامة، فيما يتعلق بهذا البند، مشروعا قرارين صدرا بوصفهما الوثيقتين A/ES-10/L.13 و A/ES-10/L.14.
    67. as mentioned, members of the national institution in Uruguay are usually nominated by NGOs, and all five current members come from the NGO sector. UN 67- وكما ذكر من قبل، تقوم المنظمات غير الحكومية في أوروغواي عادة بتسمية أعضاء المؤسسة الوطنية، والأعضاء الخمسة الحاليون جميعهم من قطاع المنظمات غير الحكومية.
    as mentioned before, the United Nations, both in the General Assembly and the Security Council, has also been seized of this matter since 1992, kept a close eye on developments with regard to finding a solution to the problem and made its position on the issue quite clear. UN وكما ذكر من قبل، أبقت اﻷمم المتحدة - سواء في الجمعية العامة أو في مجلس اﻷمن - هذه المسألة قيد النظر منذ عام ١٩٩٢، وراقبت عن كثب كل التطورات المتعلقة بإيجاد حل للمشكلة، وأوضحت بجلاء موقفها من هذه القضية.
    as mentioned, the latter Convention provides for the criminalization of both active and passive bribery of domestic officials and is considered one of the most comprehensive treaties in the field, because it covers not only foreign public officials but also the passive side of bribery, and public officials and parliamentarians not only of member States but also of non-member contracting countries to the Convention. UN وكما ذكر من قبل، فان هذه الاتفاقية اﻷخيرة تنص على تجريم الرشوة الفعلية والسلبية للموظفين المحليين، وتعتبر واحدة من أهم المعاهدات الشاملة في هذا الميدان، ذلك ﻷنها لا تشمل الموظفين العموميين اﻷجانب فحسب بل تشمل أيضا الجانب السلبي للرشوة والموظفين العموميين وأعضاء البرلمان ليس فقط في الدول اﻷعضاء بل أيضا في الدول المتعاقدة غير اﻷعضاء في الاتفاقية.
    as reported earlier over 900 Guyanese students have and or are presently studying in Cuba in the fields of medicine, agronomy, engineering etc. UN وكما ذكر من قبل، هناك أكثر من 900 طالب من غيانا أكملوا دراستهم و/أو يدرسون حاليا في كوبا في ميادين الطب، والزراعة، والهندسة وغيرها.
    30. as reported previously (see S/1995/657, para. 42), an armoured vehicle had been stationed for a long time outside the Zugdidi police station in violation of the 14 May 1994 agreement. UN ٣٠ - وكما ذكر من قبل )انظر S/1995/657، الفقرة ٤٢( ترابط عربة مدرعة منذ وقت طويل خارج مركز شرطة زغديدي مما يمثل انتهاكا للاتفاق الموقع في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    as reported previously, each Government has submitted a proposal for settling the dispute (see S/1998/533 and S/1998/632) and their negotiating teams have held four rounds of talks, the last at Belgrade on 9 March 1999. UN وكما ذكر من قبل، قدمت كل حكومة اقتراحا لتسوية النزاع (انظر S/1998/533 و S/1998/632) وعقد الفريق المسؤول عن المفاوضات في كل من الطرفين أربع جولات للمحادثات، آخرها في بلغراد في 9 آذار/مارس 1999.
    as discussed earlier, certain adaptations may be necessary in order to fit better the reality of developing countries. UN وكما ذكر من قبل ربما يكون هناك حاجة إلى إدخال بعض التعديلات عليها حتى تتوافق مع واقع البلدان النامية.
    as discussed earlier, ensuring that the draft governing instrument is adopted by the conference was one of the two principal priorities of the African Group of Negotiators. UN وكما ذكر من قبل كانت أحد الأولويتين الرئيسيتين لفريق المفاوضين الأفريقيين تتمثل في التأكد من أن مشروع جهاز الإدارة قد تم اعتماده من المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus