"وكما طلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • as requested by
        
    However, as requested by the parties, the role of UNOCI in this sensitive area should not substitute for the national institutions. UN بيد أنه يتعين، وكما طلب الجانبان، أن لا يكون دور العملية في هذه المنطقة الحساسة بديلا عن المؤسسات الوطنية.
    as requested by the Council, the present report reflects strengthened efforts to identify results and fine-tune targets, benchmarks and time frames (Economic and Social Council resolution 2008/2, para. 7). UN وكما طلب المجلس، يعكس التقرير الحالي الجهود القوية المبذولة لتحديد النتائج وتوضيح الأهداف والمعايير والأطر الزمنية.
    as requested by the Executive Board in its decision, this paper reviews the usefulness and effectiveness of this exercise at the end of the pilot phase. UN وكما طلب المجلس التنفيذي في قراره، تستعرض هذه الورقة جدوى وفعالية هذه العملية في نهاية المرحلة التجريبية.
    10.15 as requested by the Governing Council of UNDP in paragraph 8 of its decision 93/42, the OPS Management Board prepared a timetable for the implementation of the OPS transfer. UN ١٠-١٥ وكما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفقرة ٨ من مقرره ٩٣/٤٢، قام مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع بإعداد جدول زمني لتنفيذ نقل المكتب.
    as requested by the Council I shall continue to report to the Council on the implementation of the Democratic People's Republic of Korea's Safeguards Agreement with the Agency until the Democratic People's Republic of Korea has come into full compliance with that Agreement. UN وكما طلب مجلس اﻷمن، سأواصل تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن بشأن تنفيذ اتفاق ضمانات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع الوكالة حتى تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا كاملا لهذا الاتفاق.
    as requested by the Governing Council of UNDP in paragraph 8 of its decision 93/42, the Board has prepared a timetable for the implementation of the OPS transfer. UN وكما طلب مجلس اﻹدارة في الفقرة ٨ من مقرره ٣٩/٢٤، أعد المجلس جدولا زمنيا لتنفيذ عملية نقل المكتب.
    106. as requested by the Security Council, the Panel cooperated actively with the Kimberley Process in conducting its assessment. UN 106 - وكما طلب مجلس الأمن، تعاون الفريق بشكل نشيط مع عملية كمبرلي في إجراء تقييمه.
    6. as requested by the Forum, the present document focuses on the analysis of various options for an intergovernmental institutional arrangement and mechanism on forests. UN ٦ - وكما طلب المنتدى، تركز هذه الوثيقة على تحليل مختلف الخيارات لترتيب وآلية مؤسسيين حكوميين دوليين بشأن الغابات.
    as requested by the Board, the secretariat is also submitting for information a report containing the country-by-country details, grouped within regions, on the estimated distribution of resources for programmes and programme support. UN وكما طلب المجلس التنفيذي، تقدم اﻷمانة أيضا، للعلم، تقريرا يتضمن التفاصيل لكل برنامج على حدة، مجمعة في إطار المناطق، بشأن التوزيع التقديري للموارد على البرامج والدعم البرنامجي.
    as requested by the Council, this chapter of the report sets out the most important of those developments, notably in the areas of juvenile justice and conditions for women and children in detention. UN وكما طلب المجلس، يبَيِّن هذا الفصل من التقرير أهم تلك التطورات، ولا سيما في مجالي قضاء الأحداث وظروف النساء والأطفال رهن الاحتجاز.
    as requested by the Council, I will in due course submit recommendations on possible new institutional arrangements for more effective local government through the devolution of central non-reserved responsibilities to local authorities and communities in Kosovo. UN وكما طلب المجلس، سأعرض في الوقت المناسب التوصيات بشأن الترتيبات المؤسسية الجديدة الممكنة من أجل حكم محلي أكثر فعالية من خلال نقل المسؤوليات المركزية غير المقصورة إلى السلطات والمجتمعات المحلية في كوسوفو.
    (d) as requested by the Governing Council in paragraph 2 of its decision 91/46, a succinct overall summary has been provided at the beginning of the budget proposals. UN )د( وكما طلب مجلس الادارة في الفقرة ٢ من مقرره ٩١/٤٦، جرى تقديم ملخص اجمالي في بداية مقترحات الميزانية.
    3. as requested by the Executive Board in its decision 99/12, the report has been prepared in collaboration with the Administrator and in consultation with all interested parties on all relevant legal, budgetary, staff and policy implications. UN ٣ - وكما طلب المجلس التنفيذي في مقرره ٩٩/١٢، أعد هذا التقرير بالتعاون مع مدير البرنامج وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية فيما يتعلق بجميع اﻵثار القانونية والمتعلقة بالميزانية والموظفين والسياسة العامة، ذات الصلة.
    10.15 as requested by the Governing Council of UNDP in paragraph 8 of its decision 93/42, the Management Board of the Office for Project Services prepared a timetable for the implementation of the transfer of the Office. UN ١٠-١٥ وكما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفقرة ٨ من مقرره ٩٣/٤٢، قام مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع بإعداد جدول زمني لتنفيذ نقل المكتب.
    28. as requested by the Security Council, my Special Representative for Children and Armed Conflict visited Nepal from 1 to 6 December 2008. UN 28 - وكما طلب مجلس الأمن، قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بزيارة نيبال في الفترة من 1 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    as requested by the Executive Board in decision 2008/1, information on the concept and methodology determining the minimum base structure, as well as a description of that structure, are provided in paragraphs 121-133 of the budget document. UN وكما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1، ترد معلومات حول مفهوم ومنهجية تحديد الحد الأدنى للهيكل الأساسي، وكذلك وصف هذا الهيكل، في الفقرات 121-133 من وثيقة الميزانية.
    87. as requested by the Security Council in its resolution 1626 (2005), I intend to submit, in my March 2006 report to the Council, recommendations on adjustments to the deployment of UNMIL, including specific benchmarks. UN 87 - وكما طلب مجلس الأمن في قراره 1626 (2005)، أعتزم أن أقدم، في تقريري المقدم إلى المجلس في آذار/مارس، توصيات عن التعديلات المتعلقة بنشر البعثة، بما فيها معايير مرجعية محددة.
    8. as requested by the Conference of the Parties, the Secretary-General, after consultation with the Bureau of the Conference of the Parties, appointed Mr. Hama Arba Diallo as the first head of the secretariat with the title of Executive Secretary, at the level of Assistant Secretary-General for a three-year period starting on 1 January 1999. UN ٨- وكما طلب مؤتمر اﻷطراف، قام اﻷمين العام، بعد التشاور مع مكتب مؤتمر اﻷطراف، بتعيين السيد هاما أربا ديالو أول رئيس لﻷمانة بلقب أمين تنفيذي وبرتبة أمين عام مساعد لفترة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    as requested by IPF at its first session, the report addresses programme element III.1 (a), on assessments of the multiple benefits of all types of forests. UN وكما طلب الفريق في دورته اﻷولى يتناول التقرير العنصر البرنامجي ثالثا - ١ )أ(، بشأن تقييم المنافع المتعددة لجميع أنواع الغابات.
    47. as requested by President Préval on 10 November 1997 (see annex), I recommend the extension of the United Nations component of MICIVIH for a period of one year. UN ٤٧ - وكما طلب ذلك الرئيس بريفال في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )انظر المرفق(، أوصي بتمديد عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي لفترة سنة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus