as I said before, he can count on our full support. | UN | وكما قلت من قبل، يمكنه الاعتماد على دعمنا الكامل له. |
as I said earlier, we will exercise as much flexibility as possible. | UN | وكما قلت من قبــل، نحــن سنمــارس أقصــى قــدر ممكـن من المرونــة. |
as I said earlier, Ireland is particularly committed to Africa. | UN | فيما يتعلق بأفريقيا، وكما قلت من قبل، فإن لدى أيرلندا التزاما خاصا بأفريقيا. |
as I have stated before, the report of the Secretary-General greatly enriches the debate on climate change. | UN | وكما قلت من قبل، فإن تقرير الأمين العام يثري بدرجة كبيرة المناقشة بشأن تغير المناخ. |
as I have said before, the Conference on Disarmament should not be held perpetually hostage by one or two members. | UN | وكما قلت من قبل، ينبغي ألا يظل مؤتمر نزع السلاح على الدوام رهينة لدى عضو واحد أو عضوين. |
as I stated earlier, we live in a world of rapid change. | UN | وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
as I stated earlier, my delegation does not see any credibility, gravity or value in his statement. | UN | وكما قلت من قبل، لا يجد وفدي في بيانه أية مصداقية أو أهميــــة أو قيمة. |
as I said earlier, prevention will depend on the fight against poverty. | UN | وكما قلت من قبل، سيعتمد المنع على مكافحة الفقر. |
as I said some time ago, had it been the non-nuclear-weapon States expressing their concern over China's nuclear testing, it would have been understandable. | UN | وكما قلت من قبل، لو كانت الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية هي التي أعربت عن قلقها إزاء التجارب النووية الصينية، لكان اﻷمر مفهوما. |
as I said earlier, the proposal looked reasonable to me when I read it, but my concern is the time constraint. | UN | وكما قلت من قبل، فإن المقترح بدا معقولا لي عندما قرأته، غير أن شاغلي هو ضيق الوقت. |
as I said before, let us consider what the world would be without the United Nations. | UN | وكما قلت من قبل لننظر فيما يمكن أن يكون عليه العالم من غير اﻷمم المتحدة. |
as I said earlier, in economic considerations poverty is the main economic challenge that we face. | UN | وكما قلت من قبل، إن الفقر يمثل من الناحية اﻹقتصادية التحدى اﻹقتصادي اﻷساسي الذي يواجهنا. |
as I said before, this is advanced medicine unsuitable to the period, to say nothing of what this boy's survival might do to the timeline. | Open Subtitles | وكما قلت من قبل، هذا دواء متقدم غير ملائم لهذه الفترة ولا داعي لذكر ما قد تحدثه نجاة هذا الفتى بالخط الزمني |
Now, if you would please, as I said before, walk with me. | Open Subtitles | الآن، إذا كنت الرجاء، وكما قلت من قبل، والمشي معي. |
as I said earlier in the General Committee, I am preparing a letter that will formally express this concern, which I have already transmitted to him through the Secretariat, and if necessary I shall follow that up. | UN | وكما قلت من قبل في المكتب، فإنني بصدد إعداد رسالة تعبر رسميا عن هذا الشاغل الذي نقلته إليه فعلا من خلال اﻷمانة العامة، وإذا ما لزم اﻷمر سوف أتابع ذلك. |
as I said before, the Charter provisions regulating the relationship between the Security Council and the General Assembly should be fully restored; the leading role of the Assembly should be recognized. | UN | وكما قلت من قبل، ينبغي أن تطبق بالكامل أحكام الميثاق التي تنظم العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وينبغي الاعتراف بالدور القيادي للجمعية العامة. |
as I have already said, we fully support the United Nations as the highest proponent of multilateralism. | UN | وكما قلت من قبل، نحن ندعم تماما الأمم المتحدة بوصفها أكبر المدافعين عن تعددية الأطراف. |
as I have stated before, those who govern Israel must make a choice. | UN | وكما قلت من قبل، على الذين يحكمون إسرائيل أن يحزموا الخيار. |
as I have said, we can do so only if we are given the necessary administrative back-up and judicial support. | UN | وكما قلت من قبل، نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك إلا إذا حصلنا على المساندة اﻹدارية والدعم القضائي اللازمين. |
as I stated earlier, conditions for a free and fair run-off election do not exist at present. | UN | وكما قلت من قبل، فإن ظروف إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الجولة الثانية لا وجود لها في الوقت الحاضر. |
as I stated on an earlier occasion, Turkey wishes to see the immediate resumption of substantive work in the Conference with its present membership. | UN | وكما قلت من قبل، تود تركيا أن تشهد استئناف الأعمال الموضوعية في المؤتمر على الفور في ظل عضويتها الحالية. |