as we all know, financial reform is also a task which requires our special efforts at this session. | UN | وكما نعلم جميعا فإن الإصلاح المالي مهمة تتطلب منا أيضا جهودا خاصة في هذه الدورة. |
as we all know, that resolution emphasizes the multilateral dimension of nuclear disarmament and calls for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament. | UN | وكما نعلم جميعا فإن ذلك القرار يؤكد على البعد المتعدد الأطراف في نزع الأسلحة النووية، ويدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية، في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
as we all know, the negotiations for a revised Protocol II were complex and difficult. | UN | وكما نعلم جميعا كانت المفاوضات من أجل عقد البروتوكول الثاني المنقح معقدة وصعبة. |
as we are all aware, 1994 will go down in the annals of history as the year in which some of the worst acts of genocide and other heinous crimes against humanity were committed. | UN | وكما نعلم جميعا فإن عام ١٩٩٤ سيدخل في سجلات التاريخ بوصفه العام الذي وقعت فيه بعض من أسوأ أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم الشنيعة التي ارتكبت ضد اﻹنسانية. |
as we all know, that religion has contributed a lot to development and peace for the whole society. | UN | وكما نعلم جميعا فإن الدين يساهم كثيرا في تحقيق التنمية وإشاعة السلام في المجتمع كله. |
as we all know, that was an exceptional historical context, which cannot serve as a model that can be reproduced or extrapolated from. | UN | وكما نعلم جميعا فإن ذلك كان سياقا تاريخيا استثنائيا لا يمكن أن يصبح نموذجا يستنسخ أو يحتذى حذوه. |
as we all know, this proposal has been on the table for quite some time, but it has never got off the ground. | UN | وكما نعلم جميعا فإن هذا الاقتراح ظل مطروحا منذ فترة ليست بقليلة لكنه لم يتحرك أبدا. |
And, of course, as we all know, the Commission on Global Governance included in its recommendations a proposal similar to the one raised by Malta. | UN | وكما نعلم جميعا بالطبع فإن لجنة الحكم العام قد ضمنت توصياتها اقتراحا مماثلا للاقتراح الذي أثارته مالطة. |
Of course our sunset now at the midwinter, and as we all know that sun rise isn't far away. | Open Subtitles | بالطبعلديناغروبالشمسالآن فيمنتصف الشتاء، وكما نعلم جميعا أن ارتفاع الشمس ليست بعيدة. |
And as we all know, he is the most conservative of all. | Open Subtitles | وكما نعلم جميعا ، هو الأكثر تحفظا للجميع. |
Yes the criminal madness of the Occupier was as we all know abetted by French citizens abetted by the French state. | Open Subtitles | نعم هذا الجنون الإجرامي للمحتل وكما نعلم جميعا يلقى الدعم من قبل المواطنين الفرنسيين |
as we all know, space technologies can be vital tools in the provision of disaster warning services and can also help to mitigate the harmful effects of disasters. | UN | وكما نعلم جميعا فإن تكنولوجيات الفضاء يمكن أن تكون أداة هامة في تقديم خدمات الانذار بوقوع الكوارث ويمكن أن تساعــد أيضــا فــي تخفيــف اﻵثــار الضـــارة الناجمة عن الكوارث. |
I am so cool with that, because as we all know... | Open Subtitles | أنا راضي جدا بذلك ... لأنه وكما نعلم جميعا |
as we all know, Jerusalem is a Holy City not only for the Arabs, be they Muslims or Christians: it is a Holy City for more than a billion Muslims, who view it in a special way. Whatever the circumstances, they will not allow any Israeli Government to violate their rights to this city. | UN | وكما نعلم جميعا فإن القدس الشريف ليست للعرب وحدهم، مسلمين كانوا أم مسيحيين، بل هي مدينة مقدسة ﻷكثر من بليون مسلم ينظرون إليها نظرة خاصة، ولن يسمحوا مهما كانت ظروفهم صعبة، ﻷي حكومة إسرائيلية أن تسقط حقهم فيها. |
Mr. Udedibia (Nigeria): My delegation has asked for the floor to speak on draft resolution A/C.1/57/L.33, entitled " The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects " . This draft resolution, as we all know, was submitted by the delegations of South Africa, Japan and Colombia, and my delegation has the honour of being a sponsor. | UN | السيد أوديديبيا (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة بشأن مشروع القرار A/C.1/57/L.33 المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " ، وكما نعلم جميعا فهذا المشروع مقدم من وفود جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان، ويتشرف وفدي بأن يكون من بين مقدميه. |
as we are all aware, deviating from the principle of collective action can subject the United Nations to tremendous strain; it can even hamstring the Organization, leaving us a weak and divided family. | UN | وكما نعلم جميعا فان الخروج عن مبدأ العمل الجماعي من الممكن أن يعرض الأمم المتحدة لقيود هائلة وحتى بإمكانه أن يعرقل عمل المنظمة ويتركنا أسرة ضعيفة ومنقسمة. |
as we are all aware, international humanitarian law is applicable in all circumstances. Therefore, there already exists in international humanitarian law a general prohibition on the use of these weapons of mass destruction. | UN | وكما نعلم جميعا فإن القانون اﻹنساني الدولي ينطبق في كل الظروف، وبالتالي فإنه يوجد بالفعل في القانون الدولي حظر عام على استعمال أسلحة الدمار الشامل هذه. |
Those conditions, as we know, are more prevalent among girls: here, Maldives is no exception. | UN | وكما نعلم جميعا يزداد انتشار هذه الحالات عموما بين الفتيات، ولا تختلف ملديف هنا عن غيرها في ذلك. |