"وكما هو مشار إليه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as noted in
        
    • As indicated in
        
    as noted in paragraph 19, however, this is increasingly proving a complex, burdensome and potentially unsustainable arrangement, which may affect the scaling of operations in future. UN ومع ذلك، وكما هو مشار إليه في الفقرة 19، يتبين بشكل متزايد أن هذا الترتيب معقد ومرهق ويحتمل ألا يكون مستداما، وهو ما قد يؤثر على تعديل نطاق العمليات في المستقبل.
    as noted in the guidelines for the submission of draft resolutions, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما هو مشار إليه في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم مشاريع القرارات، فإن الأمانة العامة تحتاج إلى فترة 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات الرسمية قبل النظر في تلك المشاريع.
    as noted in the guidelines for the submission of draft resolutions, the Secretariat required 48 hours to process and issue documents in all languages before the scheduled consideration of those draft proposals. UN وكما هو مشار إليه في المبادئ التوجيهية بالنسبة لتقديم مشاريع القرارات تحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز الوثائق وإصدارها بجميع اللغات الرسمية قبل النظر في مشاريع المقترحات هذه.
    as noted in paragraph 88 below, the Committee is of the view that further consideration should be given to this issue in the context of the global management of air operations. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 88 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لهذه المسألة في سياق إدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي.
    As indicated in the report, the Mission's first priorities are the security and protection of civilians. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، تتمثل أولى أولويات البعثة في كفالة الأمن وحماية المدنيين.
    as noted in annex I, paragraphs 28 and 29, to the report, the compact constitutes an annual contract between the Secretary-General and his most senior officials. UN وكما هو مشار إليه في الفقرتين 28 و 29 من المرفق الأول للتقرير، يشكل الاتفاق عقدا سنويا بين الأمين العام وشاغلي أعلى المناصب من العاملين معه.
    as noted in the previous report of the Secretary-General (A/62/206, para. 14), UN وكما هو مشار إليه في التقرير السابق للأمين العام (A/62/206، الفقرة 14).
    as noted in paragraph 17 below, at its first session the Assembly is expected to consider amendments to its rules of procedure, including to provide that members of the Bureau shall serve from the closure of the session at which they are elected to the closure of the following session. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 17 أدناه، من المتوقع أن تنظر الجمعية، في دورتها الأولى، في إجراء تعديلات على نظامه الداخلي تتضمن نصاً على أن يعمل أعضاء المكتب اعتباراً من نهاية الدورة التي انتخبوا فيها إلى نهاية الدورة التالية.
    as noted in paragraph 17 below, at its first session the Assembly is expected to consider amendments to its rules of procedure, including to provide that members of the Bureau shall serve from the closure of the session at which they are elected to the closure of the following session. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 17 أدناه، من المتوقع أن تنظر الجمعية، في دورتها الأولى، في إجراء تعديلات على نظامه الداخلي تتضمن نصاً على أن يعمل أعضاء المكتب اعتباراً من نهاية الدورة التي انتخبوا فيها إلى نهاية الدورة التالية.
    as noted in several decisions, these criteria have to be taken into account when interpreting a statement or other conduct in the light of both article 8, paragraph 1 and article 8, paragraph 2. UN وكما هو مشار إليه في قرارات عدة، ينبغي أن تؤخذ هذه المعايير بعين الاعتبار لدى تفسير أي بيان أو سلوك آخر على ضوء ما هو منصوص عليه في المادة 8 (1) والمادة 8(2).
    3. At its seventh session in 2011, the Committee decided, inter alia, as noted in the report of that session (E/2011/45) that: UN 3 - قررت اللجنة في دورتها السابعة المعقودة في عام 2011، في جملة أمور، وكما هو مشار إليه في تقرير تلك الدورة (E/2011/45)، ما يلي:
    Consequently, as noted in recent reports of the Secretary-General on this issue (A/62/206 and Corr.1 and A/63/224), and As indicated in paragraph 4 above, no third State has notified the Security Council of special economic problems that have resulted from application of sanctions under Article 50 provisions since 2003. UN وبالتالي، وكما ذكر في التقريرين الأخيرين للأمين العام بشأن هذه المسألة (A/62/206 و Corr.1 و A/63/224)، وكما هو مشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، لم تبلغ أية دولة ثالثة مجلس الأمن بمشاكل اقتصادية خاصة نشأت عن تطبيق الجزاءات، بموجب أحكام المادة 50، منذ عام 2003.
    32. as noted in paragraph 19 above, Iraq has since both accepted the obligations contained in resolution 715 (1991) and stated that earlier declarations made in relation to monitoring should be considered to have been made under and in conformity with resolution 715 (1991) and the plans approved thereunder. UN ٢٣ - وكما هو مشار إليه في الفقرة ١٩ أعلاه فإنه منذ ذلك الوقت قبِل العراق الالتزامات الواردة في القرار ٧١٥ )١٩٩١( وذكر أنه يتعين اعتبار أن اﻹعلانات التي سبق أن قُدمت بالنسبة لعمليات الرصد قد قدمت بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١( والخطط المعتمدة بموجبه وطبقا لذلك القرار وتلك الخطط.
    12. During the period under review, as noted in paragraph 4 above, there were no requests for assistance to third States (under the provisions of Article 50 of the Charter) affected by economic problems caused by United Nations sanctions imposed on another State. UN 12 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وكما هو مشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، لم ترد طلبات لتقديم المساعدة إلى دول ثالثة (بموجب أحكام المادة 50 من الميثاق) متضررة من مشاكل اقتصادية سببتها الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة على دولة أخرى.
    As indicated in paragraph 6 of the report, the Mission's military structure comprises a Force headquarters with a small forward element deployed in Goma. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 6 من التقرير، يضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وموقعا قياديا أماميا صغيرا في غوما.
    As indicated in the Report, any decision on working methods should be adopted by consensus. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، ينبغي أن يعتمد أي قرار بشأن أساليب العمل بتوافق الآراء.
    As indicated in Article 2, the goals of this law are as follows: UN وكما هو مشار إليه في المادة 2، فإن أهداف هذا القانون هي كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus