Recent inventory and rehabilitation work has included Ottoman monuments, Gregorian churches, mosques and synagogues. | UN | وشملت أعمال الجرد والترميم التي أجريت مؤخرا آثار عثمانية، وكنائس جورجية، ومساجد ومعابد يهودية. |
We also note participation by NGOs and churches in preventive services and community care. | UN | وتشارك أيضاً منظمات غير حكومية وكنائس في خدمات الوقاية والعلاج في المجتمعات المحلية. |
Great monotheistic religions and churches intersected in this area: Roman Catholic, Orthodox and Islam. | UN | وقد تقاطعت أديان وكنائس توحيدية كبرى في هذه المنطقة: الكاثوليكية الرومانية والأرثوذكسية والإسلام. |
In the east, there have also been attacks on convents, parish churches and health centres run by members of religious orders. | UN | وفي الشرق تعرضت الأديرة وكنائس الأبرشيات ومراكز الصحة التي يديرها أفراد الطوائف الدينية لهجمات. |
As a result of this unrest at least several dozen people died and mosques and churches were destroyed. | UN | وذُكر أنه قد نتج عن أعمال التوتر هذه وقوع عدة عشرات من القتلى على الأقل فضلا عن تدمير مساجد وكنائس. |
Schools and churches have been either burned or destroyed by rocket fire by Rwandan soldiers. | UN | وأحرقـــت كذلك أو دمرت مدارس وكنائس بواسطة القذائف التي أطلقها العسكريون الروانديـــون. |
More than 800,000 Palestinians were uprooted and driven into exile: villages, towns, temples, mosques, churches and monuments dating from antiquity, were destroyed. | UN | وتم تشريد أكثر من 000 800 فلسطيني ونفيهم: فدمرت قرى وبلدات ومعابد وجوامع وكنائس وآثار تعود إلى العصور القديمة. |
Serbian homes and churches have been demolished and acts of violence against Serbs and other non-Albanians have been committed. | UN | لقد هُدمت منازل وكنائس صربية، وارتكبت أعمال عنف ضد الصرب وسواهم من غير الألبان. |
In fact, in Sri Lanka it is common to find Buddhist temples, Christian churches, Muslim mosques and Hindu temples within close proximity of one another and often on the same street. | UN | وفي الحقيقة، من الشائع في سري لانكا أن تجد معابد بوذية وكنائس مسيحية ومساجد إسلامية ومعابد هندوسية جميعها قريبة بعضها من بعض، وفي أحيان كثيرة في نفس الشارع. |
A small number of orphanages are being operated by non-governmental organizations and by churches. | UN | وثمة عدد صغير من ملاجئ الأيتام تديره منظمات غير حكومية وكنائس. |
The latter also confirmed that the plaintiffs could invoke their ownership rights with regard to these objects, which had been located in monasteries, museums and churches in the northern part of Cyprus before their removal. | UN | كما أكدت المحكمة أنه يحق للمدعين المطالبة بحقهم في الملكية فيما يتعلق بهذه القطع، التي عُثر عليها في أديرة، ومتاحف، وكنائس في الجزء الشمالي من قبرص قبل أن يتم نقلها. |
35. CoE-Commissioner stated that tensions continued between the Serbian and Montenegrin churches as both had made conflicting property claims. | UN | 35- ذكر مفوض مجلس أوروبا أن التوترات ما تزال قائمة بين الكنائس الصربية وكنائس الجبل الأسود حيث يتنازع الجانبان الملكية. |
Christian - Catholic, Anglican and other Christian churches (Falkland Islands). | UN | - مسيحيون أنجيليون وكاثوليك وكنائس مسيحية أخرى (جزر فوكلاند) |
In addition to dozens of human rights associations, there are numerous development and humanitarian non-governmental groups, activist churches and independent journalists. | UN | وبالإضافة إلى عشرات الرابطات العاملة في مجال حقوق الإنسان، توجد مجموعات غير حكومية عديدة تعمل في مجال التنمية والمساعدات الإنسانية، وكنائس نشطة، وصحفيون مستقلون. |
The Special Rapporteur was taken to schools and churches where the skeletons of the victims of the genocide remain in place as a reminder for those who have been left behind. | UN | وذهبت المقررة الخاصة إلى مدارس وكنائس حيث كانت الهياكل العظمية لضحايا اﻹبادة الجماعية لا تزال في مكانها كتذكرة للباقين على قيد الحياة. |
It is currently applying for the same status for the city of Valparaíso, the churches of the island of Chiloé and the abandoned nitrate works in the desert of northern Chile. | UN | وهي تقدم حالياً طلباً للحصول على نفس المركز لمدينة فالبارايزو وكنائس جزيرة شيلويه ومناجم نيترات الصوديوم المهجورة في صحراء شمالي شيلي. |
Other religious associations are: other Lutheran churches, other Orthodox churches, Jehovah's Witnesses, Free Church in Finland, Adventist churches, Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, Baptist congregations, Methodist churches, Jewish congregations, Islamic congregations. | UN | اﻹناث ٦٢٨ ٠٤٢ والرابطات الدينية اﻷخرى هي: كنائس لوثرية أخرى، وكنائس أرثوذكسية أخرى، وشهود يهوه، والكنيسة الحرة في فنلندا، والكنائس السبتية، وكنيسة يسوع المرمون، وطوائف المعمدانيين، وكنائس الميثوديين، والطوائف اليهودية، والطوائف الاسلامية. |
Even the creation of the CNE failed to inspire any greater enthusiasm, to the extent that various NGOs and churches decided to form an alternative commission on 3 August. | UN | وحتى إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية لم ينجح في إثارة أي حماس يذكر، لدرجة أن منظمات غير حكومية وكنائس مختلفة قررت تشكيل لجنة بديلة في ٣ آب/أغسطس. |
Mexico notes with concern the total extent of the devastation, with hospitals, schools, churches and government buildings in ruins and tens of thousands of people on the streets without shelter. | UN | وتلاحظ المكسيك بقلق أن الدمار كان شاملا إذ هدمت مستشفيات ومدارس وكنائس ومبان حكومية وبات عشرات الآلاف من الأشخاص في الشوارع دون مأوى. |
In 2003, the Antilles had over 20 museums, including country estates with their original furniture, churches, synagogues and family homes. | UN | وفي عام 2003، كان هناك في جزر الأنتيل الهولندية أكثر من 20 متحفاً يضم ممتلكات في الأرياف، بأثاثها الأصلي، وكنائس وكُنُساً ومنازل عائلية. |