"وكنتيجة لذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a consequence
        
    • consequently
        
    • As a result
        
    • And as a
        
    Partly as a consequence of that, the under-five mortality rate has dropped from 168 to 119 deaths per 1,000 live births. UN وكنتيجة لذلك من بعض الأوجه، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 168 إلى 119 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    as a consequence, mechanisms to ensure successful management of extrabudgetary programmes have assumed particular significance in enhancing the effectiveness of the commissions. UN وكنتيجة لذلك اكتست اﻵليات المعدة لضمان نجاح إدارة البرامج الخارجة عن الميزانية أهمية خاصة في تعزيز فعالية اللجان.
    consequently, in the year 2000, Argentina's contribution to the regular budget would exceed those of two of the permanent members of the Security Council. UN وكنتيجة لذلك فإن مساهمة الأرجنتين في الميزانية العادية ستتجاوز، في سنة 2000، مساهمة عضوين دائمين في مجلس الأمن.
    Draft resolution A/C.2/52/L.4 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وكنتيجة لذلك سحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.4 المشروع.
    As a result, official refugee camps are closing and Somali refugees from the camps are settling in their home areas. UN وكنتيجة لذلك بدأ إغلاق المخيمات الرسمية للاجئين وشرع اللاجئون الصوماليون في هذه المخيمات في العودة إلى مناطقهم الأصلية.
    As a result, there has been an increasing involvement by international judges in trial panels with a majority of local judges. UN وكنتيجة لذلك كانت هنالك مشاركة متزايدة من قِبل القضاة الدوليين في فرق المحاكمات التي تتكون غالبيتها من القضاة المحليين.
    as a consequence, the deployment plan is currently under revision. UN وكنتيجة لذلك تخضع خطة النشر حاليا للمراجعة.
    as a consequence, overall funding for services for drug abusers is very limited. UN وكنتيجة لذلك فان الأموال المخصصة عموما لتقديم الخدمات لمتعاطي المخدرات محدودة جدا.
    And as a consequence of that duty and responsibility, the State must compensate the party for the moral injury deriving from the non-performance of a State obligation and, as appropriate, the resultant material injury. UN وكنتيجة لذلك الواجب وتلك المسؤولية، يتوجب على الدولة أن تعوﱢض الطرف عن الضرر المعنوي الناجم عن عدم وفاء الدولة بالتزامها، وبحسب الاقتضاء، عن الضرر المادي الناتج.
    as a consequence, the global vision of Usama bin Laden has no outward expression, although the underlying argument that he advanced, that western influence is a more significant problem than local misrule, retains some attraction. UN وكنتيجة لذلك فإن الرؤية العالمية لأسامة بن لادن لم يعد لها تعبير خارجي برغم أن طروحاته الأساسية، التي ذكرت أن النفوذ الغربي يمثّل مشكلة أهم من سوء الحكم المحلي، ما زال لها قدر من الجاذبية.
    A majority of these children are not registered at the civil status office and, as a consequence, do not attend school and lack access to public services such as healthcare. UN ومعظم هؤلاء الأطفال غير مسجلين في مكاتب الحالة المدنية، وكنتيجة لذلك فهم لا يتابعون الدراسة وليس بإمكانهم الحصول على الخدمات العامة كالرعاية الصحية مثلاً.
    as a consequence, in developed country markets processed forms of tropical products such as coffee, tea and spices, as well as some fruit and vegetables, are affected disproportionately by tariff escalation, and local processing of these products is discouraged particularly strongly. UN وكنتيجة لذلك تتأثر الأشكال المجهزة من المنتجات الاستوائية مثل البن والشاي والتوابل فضلاً عن بعض الفواكه والخضروات في أسواق البلدان المتقدمة تأثرا لا متناسباً بالتصاعد التعريفي ويواجه التجهيز المحلي لهذه المنتجات إثباطاً قويا جداً.
    Draft resolution A/C.2/52/L.8 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وكنتيجة لذلك سحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.8 المشروع.
    Draft resolution A/C.2/52/L.16 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وكنتيجة لذلك سحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.16 المشروع.
    Draft resolution A/C.2/52/L.22 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وكنتيجة لذلك قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.22 بسحبه.
    Draft resolution A/C.2/52/L.21 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وكنتيجة لذلك قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.21 بسحبه.
    Draft resolution A/C.2/52/L.25 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وكنتيجة لذلك قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.25 بسحبه.
    consequently, many Serb families have been left in a state of uncertainty because one member has been denied citizenship. UN وكنتيجة لذلك ظلت أسر صربية عديدة تعاني من الشك الشديد بسبب رفض منح المواطنة ﻷحد أفرادها.
    As a result, it has never been included in programmes such as HIPC for highly indebted countries. UN وكنتيجة لذلك فإنها لم تدرج أبدا ضمن برامج مثل مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    As a result, new jobs were created and poverty decreased significantly. UN وكنتيجة لذلك تم خلق فرص عمل جديدة والحد من الفقر على نحو ملحوظ.
    As a result, the joint and complete analysis of threats would be conducted with greater synergies. UN وكنتيجة لذلك فلسوف يتم التحليل المشترك والمتكامل للتهديدات على نحو أكثر تآزرا.
    And As a result, allowed us to focus on his incredible message. Open Subtitles وكنتيجة لذلك , تمكنا من التركيز على رسالته المذهلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus