"وكولومبو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Colombo
        
    In 2004, centres were established in Bangkok, Bratislava, Colombo and Johannesburg. UN وفي عام 2004، أُنشئت مراكز في بانكوك وبراتيسلافا وجوهانسبرغ وكولومبو.
    In the last four years, six new members have joined from Auckland, Turin, Vienna, Bogota, Colombo and Moscow. UN وقد انضم إليه في اﻷعوام اﻷربعة اﻷخيرة ستة أعضاء جدد من أوكلاند وتورينو وفيينا وبغوتا وكولومبو وموسكو.
    Other cases that occurred in 2000 took place in Batticaloa, Colombo, Sasthri Koolankulam, Trincomalee and Vavuniya. UN وهناك حالات أخرى وقعت في عام 2000 في مناطق باتيكالاو وكولومبو وساستري كولانكولام وترينكومالي وفافونيا.
    They were on their way to Kantalai and Colombo respectively: 22 people were killed in the explosions; 75 others were injured. UN وكانت الحافلتان في طريقهما الى كانتلاي وكولومبو: وأدى الحادث الى مقتل ٢٢ شخصاً وإصابة ٥٧ آخرين بجروح.
    The information centres in Buenos Aires, Colombo, Copenhagen, Lima, Lisbon, Panama, Rome and Windhoek have received such assistance. UN وتلقت مراكز اﻷعلام في بوينس آيرس وبنما وروما وكوبنهاغن وكولومبو ولشبونة وليما وويندهوك مساعدة من هذا القبيل.
    Served in the following High Courts of Sri Lanka: Kegalle, Kandy, Galle, Avissawella, Kalutara and Colombo. UN عملت في المحاكم العليا التالية في سري لانكا: كيغالي، وكاندي، وغاللي، وأفيساويللا، وكالوتارا وكولومبو.
    The centres in Ankara, Baku, Colombo, Rio de Janeiro and Tehran translated the message into Turkish, Azeri, Sinhala and Tamil, Portuguese and Persian, respectively. UN وقامت المراكز في أنقرة وباكو وكولومبو وريو دي جانيرو وطهران بترجمة تلك الرسالة إلى اللغات التركية والآذرية والسنهالية والتاميلية والبرتغالية والفارسية، على التوالي.
    The RCF II projects were also negatively affected by budget cuts necessitated by the costs of setting up the regional centres in Bangkok and Colombo and the subregional centre in Suva. UN كما تأثرت مشاريع الإطار الثاني للتعاون الإقليمي سلبا بتخفيضاتٍ في الميزانية استلزمتها تكاليف إنشاء مركزين إقليميين في بانكوك وكولومبو ومركز دون إقليمي في سوفا.
    The evaluation notes that the RCF II projects have been affected by `budget cuts' following the establishment of regional centres in Bangkok and Colombo and the subregional centre in Suva. UN جاء في التقييم أن مشاريع إطار التعاون الإقليمي الثاني قد تأثرت بـ " اقتطاعات الميزانية " عقب إنشاء المركزين الإقليميين في بانكوك وكولومبو والمركز دون الإقليمي في سوفا.
    Several information centres, including those in Asunción, Colombo, Lima, Lagos, Madrid, New Delhi, Panama City, Paris and Warsaw, carried out national student essay and poster contests. UN وأجرت عدة مراكز لﻹعلام، بما في ذلك مراكز اﻹعلام في أسونسيون وباريس وكولومبو وليما ومدريد ومدينة بنما ونيودلهي ووارسو ولاغوس، مسابقات وطنية بين الطلبة لكتابة المقالات وتصميم الملصقات الجدارية.
    Other information centres, including those in Antananarivo, Colombo, Dakar, Dhaka, Maseru, New Delhi and Tehran as well as the United Nations Office in Azerbaijan arranged journalist’s tours to publicize United Nations development projects. UN وقامت مراكز إعلامية أخرى، من بينها المراكز في انتاناناريف وداكار ودكا وطهران وكولومبو وماسيرو ونيودلهي، فضلا عن مكتب اﻷمم المتحدة في أذربيجان بترتيب جولات للصحفيين للدعاية لمشاريع اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    9. Five regional training workshops have been held, in Bratislava, Dakar, San Salvador, Cairo and Colombo. UN 9 - وعقدت خمس حلقات عمل تدريبية إقليمية في براتسلافا وداكار وسان سلفادور والقاهرة وكولومبو.
    The process of strengthening regional hubs whereby the functions of the regional programmes and the SURFs are being merged into practice teams has begun in Bangkok, Bratislava, Colombo, and Johannesburg. UN في بانكوك وبراتيسلافا وجوهانسبرغ وكولومبو بدأت عملية تعزيز المحاور الإقليمية، التي يجري في إطارها دمج مهام البرامج الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد في فرق ممارسة.
    BLIA mobilized the chapters in Medan, Indonesia, Chennai, India, Colombo, Sri Lanka and Kuala Lumpur, Malaysia, to provide emergency shelter and food supplies, as well as housing reconstruction assistance in tsunami-affected areas, and held a global fund-raising campaign. UN عبأت الرابطة فروعها المحلية في مدان بأندونيسيا وشنّاي بالهند وكولومبو بسري لانكا وكوالالمبور بماليزيا بغرض توفير ملاجئ وإمدادات غذائية عاجلة، فضلا عن تقديم المساعدة في إعادة بناء المنازل في المناطق المتضررة من تسونامي، كما أنها نظمت حملة عالمية لجمع الأموال.
    62. Interviews with national television and radio broadcasters were given on the Day by representatives from UNICs Cairo, Colombo and New Delhi. UN 62 - وأدلى ممثلون من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة وكولومبو ونيودلهي بأحاديث لمذيعين من التلفزيون والإذاعة في تلك البلدان.
    Seminars have been held at Manila (1994), Kampala (1995), Mexico City, Berlin and Colombo (1996), and Buenos Aires, New York, Kathmandu and New Delhi (1998). UN وجرى عقد حلقات دراسية في مانيلا )٤٩٩١(، ومكسيكو وبرلين وكولومبو )٦٩٩١(، وبوينس آيرس ونيويورك وكتماندو ونيودلهي )٨٩٩١(.
    111. Such events were carried out, inter alia, by the UNICs in Athens, Brussels, Bucharest, Colombo, Dakar, Dhaka, Lagos, Lisbon, London, Madrid, Manila, Maseru, Mexico City, Moscow, New Delhi, Paris, Port of Spain, Rome, Sana’a, Santa Fe de Bogota, Sydney, Tehran, Tokyo, Warsaw and Washington. UN 111- وقد نظمت مناسبات من هذا القبيل مراكز الإعلام في أثينا وبروكسل وبوخارست وكولومبو وداكار ودكا ولاغوس ولشبونة ولندن ومدريد ومانيلا وماسيرو ومكسيكو وموسكو ونيودلهي وباريس وبورت أوف سبين وروما وصنعاء وسانتا فه دي بوغوتا وسدني وطهران وطوكيو ووارسو وواشنطن.
    As of December, reports had been received from the following UNICs: Accra, Beirut, Brussels, Bucharest, Buenos Aires, Colombo, Dhaka, Lisbon, Madrid, Manila, Maseru, New Delhi, Ouagadougou, Paris, Port of Spain, Rome, Santa Fe de Bogota, Tokyo and Yangon. UN ووردت حتى كانون الأول/ديسمبر تقارير من مراكز الإعلام التالية: أكرا وبيروت وبروكسل وبوخارست وبوينس آيرس وكولومبو وداكا ولشبونة ومدريد ومانيلا وماسيرو ونيودلهي واغادوغو وباريس وبورت أوف سبين وروما وسانتا فه دي بوغوتا وطوكيو ويانغون.
    277. Allegations were further received about detainees held in secret places of detention, especially in the Jaffna peninsula, Colombo and Vavuniya, in spite of the requirement that detainees can only be held in officially gazetted places of detention. UN كما وردت ادعاءات أخرى عن احتجاز معتقلين في أماكن اعتقال سرية وخاصة في شبه جزيرة جفنا وكولومبو وفافونيا، وذلك بالرغم من وجود نص بعدم جواز احتجاز أي شخص في غير أماكن الاحتجاز المبينة في الجريدة الرسمية.
    E. Field training for United Nations Development Programme resident representatives and government officials (Abidjan and Colombo) UN هاء - التدريب الميدانــي للممثليــن المقيميـــن والمسؤولين الحكوميين )أبيدجان وكولومبو( ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus