"وكيف يمكننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • how can we
        
    • And how do we
        
    • and how we
        
    • how we might
        
    how can we really do this in the light of the fact that the space allotted to our heads of State and Government is very limited? UN وكيف يمكننا أن نفعل ذلك حقا في ضوء حقيقة أن الحيز المخصص لرؤساء دولنا وحكوماتنا محدود جدا؟ إننا بالطبع سنحترم ذلك.
    how can we laud the new order? how can we sing its praises? UN فكيف يمكننا أن نثني على النظام الجديد؟ وكيف يمكننا أن نتغنى بقصائد المديح له؟
    how can we enhance the authority and the efficiency of the Assembly? Our leaders have called for a stronger United Nations. UN وكيف يمكننا تعزيز سلطة الجمعية وكفاءتها؟ لقد دعا قادتنا إلى أمم متحدة أقوى.
    And how do we do that if we can't swap bottles? Open Subtitles وكيف يمكننا القيام بذلك دون تبديل الزجاجة
    And how do we know this isn't a trick? Open Subtitles وكيف يمكننا ان نعلم انها ليست بخدعه ؟
    It is an important contribution in our discussion on how volunteerism can be taken forward and how we can enhance the impact of volunteerism worldwide. UN إنه إسهام هام في مناقشتنا بشأن كيفية المضيّ قُدُما بالعمل التطوعي، وكيف يمكننا تعزيز تأثيره في العالم قاطبة.
    how can we explain the fact that, in a world of plenty, one fifth of the world's population still goes to bed hungry? UN وكيف يمكننا أن نفسر أنه في عالم الوفرة، لا يزال خمس سكان العالم يذهبون إلى مضاجعهم جائعين.
    What awaits us tomorrow? how can we be sure that the FN wave, having receded, will not regain strength and break with even greater destructive force in the upcoming presidential election? News-Commentary ماذا ينتظرنا غدا؟ وكيف يمكننا التأكد من أن موجة الجبهة الوطنية، بعد انحسارها، لن تستعيد قوتها وتنطلق في الانتخابات الرئاسية المقبلة بقوة تدميريه أشد وطأة مما كانت عليه؟
    how can we get rid of it if it keeps growing back? Open Subtitles وكيف يمكننا أن نخلص منها اذا كانت تعود النمو؟
    And how can we continue to claim to be gods if we cannot act like them? Open Subtitles وكيف يمكننا أن نستمر في الإدعاء إننا الآلهة إذا لم نتمكن من الفعل مثلهم؟
    :: What has prevented the Council from using the full variety of tools contained in Chapter VI? how can we be more active in considering the best tool for the type of conflict that may be brewing? UN :: ما الذي منع المجلس من استخدام المجموعة الكاملة من الأدوات الواردة في الفصل السادس؟ وكيف يمكننا أن نكون أكثر فعالية في النظر في أفضل أداة بالنسبة لنوع النـزاع الذي ربما يكون في طور التشكّل؟
    (b) What are the priority areas where our understanding needs to be improved? And how can we build a sufficient, shared understanding? UN (ب) ما هي المجالات ذات الأولوية التي تحتاج إلى تعميق فهمنا لها؟ وكيف يمكننا أن نبني فهما مشتركا بشكل كاف؟
    In order to strategize for the future, we need to ask ourselves: who, in actual fact, runs the world today; where and how are world affairs conducted; and how can we position the United Nations accordingly? UN ولكي نضع استراتيجية للمستقبل، يلزم أن نسأل أنفسنا ما يلي: من الذي يدير العالم في واقع الأمر اليوم؛ وأين تدار شؤون العالم وكيف تدار؛ وكيف يمكننا في ضوء ذلك تحديد الموقع الذي تشغله الأمم المتحدة؟
    how can we facilitate, for example, the transmission of what can amount to several million document pages? how can we organize hearings in the form of video conferences in order to avoid making people come to the Court for a hearing lasting only one morning? UN فكيف يمكننا أن نسهل، مثلا، إحالة ما يمكن أن يقدر بملايين الصفحات من الوثائق؟ وكيف يمكننا أن ننظم جلسات عن طريق الفيديو بغية تفادي إحضار الناس إلى المحكمة لحضور جلسة لا تدوم إلا صبيحة واحدة؟
    So how can we continue to ensure that Africa plays a key role in the continuing mobilization of people in the fight against the pandemic? how can we ensure the speedy implementation of the commitments undertaken at the special session? UN فكيف، إذن، يمكننا الاستمرار في ضمان أن تضطلع أفريقيا بدور أساسي في مواصلة تعبئة الناس في الكفاح ضد الوباء؟ وكيف يمكننا أن نكفل التنفيذ السريع للالتزامات التي قطعت في الدورة الاستثنائية؟
    The question is: decommissioning or conversion? And is the conversion economically and technically feasible? And how do we regulate the matter of inspections of production plants? UN والسؤال المطروح هو: هل يتعين وقف تشغيل هذه المرافق أو تغيير استخدامها؟ وهل يمكن تغيير استخدامها من الناحيتين الاقتصادية والتقنية؟ وكيف يمكننا تنظيم عمليات تفتيش منشآت الإنتاج؟
    And how do we regain control of the probe? Open Subtitles وكيف يمكننا استعادة التحكم على المسبار؟
    Right. And how do we get out of a cocoon? Open Subtitles وكيف يمكننا الخروج من الشرنقة؟
    And how do we talk him down from all this? Open Subtitles وكيف يمكننا إقناعه بعمل كل هذا ؟
    Yeah, but we skipped the part when we talk about when and how we're using it. Open Subtitles نعم، ولكن علينا تخطي الجزء عندما نتحدث حول متى وكيف يمكننا استخدامه.
    Just stay here, work the corporate angle. It's a big company, somebody has to know something and how we can stop it. Open Subtitles فقط ابق هنا, واعملا معاً انها شركه كبيرة لابد ان احدهم يعلم شيئاً وكيف يمكننا ايقافها
    I propose to look at why such a treaty is a good idea, what negotiations for it might involve, and how we might proceed, before summing up with a look at the United Kingdom's efforts to set a good example in this area. UN وأقترح النظر في الأسباب التي تجعل معاهدة كهذه فكرة جيدة، وما هي المفاوضات التي قد تنطوي عليها، وكيف يمكننا المضي قدماً، قبل أن نخلص من ذلك كله إلى إلقاء نظرة على الجهود التي تبذلها المملكة المتحدة لتقديم مثال جيد في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus