The Association also performed biological and chemical baseline research. | UN | وأجرت الرابطة كذلك بحوثاً بيولوجية وكيميائية أساسية. |
As long as that regime continues to develop nuclear, biological and chemical weapons in its secret facilities with impunity, there is no prospect for the universality of the CWC in our region. | UN | وما دام ذلك النظام مستمرا في تطوير أسلحة نووية وبيولوجية وكيميائية في مرافقه السرية مع الإفلات من العقاب، فليس ثمة أمل في تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية في منطقتنا. |
The threat that terrorist groups and non-State actors will acquire nuclear, biological and chemical weapons is a major concern to us all. | UN | والتهديد المتمثل في حيازة مجموعات إرهابية وجهات فاعلة من غير الدول لأسلحة نووية وبيولوجية وكيميائية مبعث قلق كبير لنا جميعا. |
To achieve this it is advisable to use material with similar physical and chemical characteristics as the original soil in the area. | UN | ومن المستصوب لتحقيق ذلك استخدام مواد ذات خواص فيزيائية وكيميائية مشابهة للتربة الأصلية في المنطقة. |
This implied that Iraq had the intention to develop, or that it already possesses, nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وكان هذا يقتضي ضمناً أن العراق يعتزم تطويرأسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية، أو أنه يملك بالفعل هذه الأسلحة. |
In 1989 Radiological and chemical Emergency Teams were established in order to survey and neutralise the results of chemical and radiological accidents. | UN | وفي 1989، أنشئت فرق طوارئ إشعاعية وكيميائية لاستقصاء وإبطال آثار الحوادث الكيميائية والإشعاعية. |
Iran and The former Yugoslav Republic of Macedonia have developed important metallurgical and chemical industries, as well as agriculture-based industries. | UN | وقد أقامت إيران وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة صناعات تعدينية وكيميائية هامة، فضلاً عن صناعات قائمة على الزراعة. |
It is a mechanical and chemical process combined with radiation protection technologies. | UN | وهي عملية ميكانيكية وكيميائية ممزوجة بتكنولوجيات الحماية من الإشعاع. |
:: Special Response Unit for incidents involving radioactive, biological and chemical agents: | UN | :: الوحدة الخاصة للتعامل مع الحوادث التي تنطوي على عوامل إشعاعية، وبيولوجية وكيميائية والتصدي لتلك الحوادث |
Those who had biological and chemical weapons have given them up under universally binding commitments. | UN | والذين كانوا يملكون أسلحة بيولوجيــة وكيميائية تخلــوا عنها بموجب تعهدات ملزمة عالميا. |
" 3. Ongoing monitoring and verification support teams would not courier biological and chemical monitoring equipment into Iraq during December. | UN | " ٣ - لن تحمل فرق دعم الرصد والتحقق المستمرين معها معدات بيولوجية وكيميائية الى العراق خلال كانون اﻷول/ديسمبر. |
Those assisting the Democratic People’s Republic of Korea or participating in joint projects involving biological and chemical research should exercise care to avoid inadvertently contributing to the advance of weapons programmes. | UN | وينبغي لمن يقدمون المساعدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يشاركونها في مشاريع تشمل بحوثا بيولوجية وكيميائية أن يتخذوا الحيطة لتفادي المساهمة في تقدم برامج الأسلحة عن غير قصد. |
The Special Rapporteur urges the Government to immediately clarify its treatment of persons with disabilities, in particular concerning the allegations that they were used for testing biological and chemical weapons. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن توضح على الفور معاملتها للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما فيما يتعلق بالادعاءات بأنهم استخدموا لاختبار أسلحة بيولوجية وكيميائية. |
Consequently, they need to be treated using physical and chemical processes to remove and neutralize pollutants derived from the thermal process. | UN | وعلى ذلك فهي تحتاج إلى معالجة باستخدام عمليات فيزيائية وكيميائية لإزالة وإبطال مفعول الملوثات الناجمة عن العملية الحرارية. |
Mechanical and chemical methods are used for that purpose to produce a mass of uranium which is still not usable, because the U-235 must be separated. | UN | ولهذه الغاية، تتبع أساليب ميكانيكية وكيميائية إلى أن يتم الحصول على كتلة من اليورانيوم لا يمكن استخدامها بعد إذ من اللازم عزل اليورانيوم 235. |
It would not be difficult to imagine how more horrifying the consequences would be if terrorists were to have access to nuclear, biological and chemical weapons. | UN | ولن يصعب على الخيال تصور مدى الفظاعة الزائدة التي ستتسم بها النتائج لو تمتع الإرهابيون بإمكانية الحصول على أسلحة نووية وبيولوجية وكيميائية. |
- Iraqis are providing biological and chemical information; | UN | - يقدم العراقيون معلومات بيولوجية وكيميائية. |
(iii) Establish biological, physical and chemical water-quality criteria for agricultural water-users and for marine and riverine ecosystems; | UN | ' ٣ ' إقرار معايير بيولوجية وفيزيائية وكيميائية لنوعية المياه لمستخدمي المياه في اﻷغراض الزراعية وللنظم اﻹيكولوجية البحرية والنهرية؛ |
The Commission operated chemical and biological laboratories in Baghdad with the objective of falsifying facts. | UN | وكانت اللجنة تشغل مختبرات بيولوجية وكيميائية في بغداد هدفها تزوير الحقائق. |
The contractor must present physical, chemical and biological information for the exploration area. | UN | ويجب على المتعاقد أن يقدم معلومات فيزيائية وكيميائية وبيولوجية عن منطقة الاستكشاف. |
PCTs and PCBs have very similar chemical and physical properties. | UN | وتشترك مركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في خواص مادية وكيميائية متشابهة جداً. |
At the end of their life cycle, tyres can be transformed through physical or chemical processes into a new product or raw material to be used as input for applications other than their original use. | UN | 99 - ويمكن في نهاية دورة حياة الإطارات تحويلها من خلال عمليات فيزيائية وكيميائية إلى منتج جديد أو مادة خام تستخدم كإحدى المستلزمات في تطبيقات أخرى غير استعمالها الأصلي. |