"ولإسداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and
        
    :: Legal clinics to assist survivors with logistics and advice are functional UN :: تشغيل عيادات قانونية لمساعدة الناجين باللوجستيات ولإسداء المشورة إليهم
    A mine survivor is working with the NGO VMA and is visiting mine victims on a regular basis in the field to encourage them and offer advice. UN 2005. ويقوم بزيارة ضحايا الألغام البرية ميدانياً على نحو منتظم لتشجيعهم ولإسداء المشورة لهم. كما
    A roster of experts to undertake needs assessment and to provide advice should also be compiled; UN وينبغي أيضا إعداد قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للحاجات ولإسداء النصيحة؛
    Knowledge and lessons learned will be readily accessible to country offices to support high quality project design and inform policy advice. UN وستكون في متناول المكاتب القطرية المعارف والدروس المستفادة لدعم تصميم مشاريع ذات نوعية جيدة، ولإسداء مشورة مستنيرة بشأن السياسات؛
    Knowledge and lessons learned will be readily accessible to country offices to support high-quality project design and inform policy advice. UN وستكون في متناول المكاتب القطرية المعارف والدروس المستفادة لدعم تصميم مشاريع ذات نوعية جيدة، ولإسداء مشورة مستنيرة بشأن السياسات؛
    For SRs, this involves the symmetrical authority of an SRB elected by staff-at-large to represent and defend their collective interests, to advise or negotiate and possibly cooperate with management. UN وبالنسبة لممثلي الموظفين، يتعلق ذلك بالسلطة غير التناظرية لهيئة لتمثيل الموظفين ينتخبها عموم الموظفين لتمثيلهم والدفاع عن مصالحهم الجماعية ولإسداء المشورة للإدارة أو التفاوض معها وربما التعاون معها.
    Consultants are also requested for financial evaluation of accused persons for indigent status and for software consultancy related to the Reality procurement system. UN ويُطلب أيضا خبراء لتقديم تقييم مالي للأشخاص المتهمين، ولحالة العوز، ولإسداء المشورة في مجال البرامجيات المتعلقة بنظام " Reality " للشراء.
    It is used throughout the country at all major public events to promote awareness of the benefits of a drugsfree lifestyle among young people and to provide advice to adults on the signs of drug use. UN وتستخدم هذه الوحدة في سائر أنحاء البلد عند تنظيم جميع الأحداث العامة الرئيسية لتعزيز الوعي بين الشباب بفوائد الحياة الخالية من المخدرات ولإسداء النصائح إلى البالغين بشأن علامات استعمال المخدرات.
    OIOS also reviewed two international non-governmental organizations at their headquarters to assess their systems and procedures and provide advice on how to comply with UNHCR requirements. UN واستعرض المكتب كذلك حسابات منظمتين غير حكوميتين في مقرهما الرئيسيين لتقييم نظمهما وإجراءاتهما ولإسداء المشورة إليهما حول كيفية الامتثال لمتطلبات المفوضية.
    Also with the women and children of poor areas in mind, povertyrelief allowances have been introduced for pregnant women, obstetric facilities built in rural hospitals, specific training provided for grassrootslevel health workers, and programmes put in place for health education and for expert guidance and consultations. UN وللنهوض أيضاً بأحوال نساء وأطفال المناطق الفقيرة قُدمت للحوامل علاوات للتخفيف من وطأة الفقر عليهن، وبنيت مرافق للتوليد في مستشفيات الأرياف، ودُرِّب العاملون في مجال الصحة على الصعيد الشعبي تدريباً متخصصاً، ووُضعت برامج للتثقيف الصحي ولإسداء النصح والمشورة على يد الخبراء.
    In another new undertaking, UNOPS sent missions to supervise and advise Guatemala's environmental protection programme, which is funded by the Global Environment Facility. UN وأرسل المكتب بعثات أخرى في مسّعىً جديد للإشراف على برنامج وقاية البيئة في غواتيمالا الذي يموله مرفق البيئة العالمية ولإسداء المشورة بشأنه.
    Weekly site visits to assess the justice system and rule of law in eastern Chad and to advise the Chadian authorities on rule of law needs and recommendations UN زيارات موقعية أسبوعية لتقييم نظام العدالة وسيادة القانون في شرقي تشاد ولإسداء المشورة للسلطات التشادية بشأن احتياجات وتوصيات سيادة القانون
    Activities: UNCTAD will specifically intervene on regional solutions for commodity market analyses, fact-finding and advisory missions, seminars, and other training activities. UN الأنشطة: سيتدخل الأونكتاد بشكل محدد لاقتراح حلول إقليمية عن طريق عمليات تحليل أسواق السلع الأساسية، وبعثات لتقصي الحقائق ولإسداء المشورة، وتنظيم حلقات دراسية، وغير ذلك من الأنشطة التدريبية.
    The Department of Governance and Ethics under the office of the president was set up to investigate and advice government on cases of maladministration/bad governance. UN وأنشئت دائرة لشؤون الإدارة والقيم الأخلاقية التي يُشرف عليها الرئيس للتحقيق في قضايا سوء التصرف/سوء الإدارة ولإسداء المشورة إلى الحكومة بهذا الشأن.
    Thirdly, non-distorting aid and technical advice can then play a vital role in assisting the development of intermediate to high technology export-oriented industries. UN :: ثالثاً، يمكن لتقديم المعونة غير المشوِّهة ولإسداء المشورة التقنية أن يؤديا، عندئذ، دوراً حيوياً في المساعدة في تنمية الصناعات الموجهة نحو التصدير والقائمة على استخدام تكنولوجيات ذات مستويات متوسطة أو عالية.
    MONUC has introduced civilian planning and coordination cells within the military headquarters, the Eastern Division headquarters in Kisangani and at respective brigade headquarters in Bunia, Goma and Bukavu that will serve as a link between military units and the Administration and will provide advice and guidance to the military commanders and Headquarters staff on United Nations policies and practices. UN أنشأت البعثة خلايا مدنية للتخطيط والتنسيق في مقار الوحدات العسكرية، وفي مقر الفرقة الشرقية في كيسانغاني، وفي مقار الألوية في بونيا، وغوما، وبوكافو، للعمل كهمزة وصل بين الوحدات العسكرية والإدارة، ولإسداء المشورة والتوجيه للقادة العسكريين وضباط الأركان بشأن سياسات الأمم المتحدة وممارساتها.
    23. The Conference will need to create a dedicated, agile and efficient mechanism to support parties in undertaking their self-assessment, put together their action plans and advise them on their implementation. UN ۲3- سوف يحتاج المؤتمر إلى إنشاء آلية مخصصة وخفيفة الحركة وفعّالة لدعم الأطراف لدى اضطلاعها بتقييمها الذاتي، ولصوغ خطط عملها ولإسداء المشورة لها بشأن تنفيذه.
    Organization of weekly meetings in each of the 10 departments and regular meetings with all 140 municipalities and 568 communal sections to ensure the implementation of the decentralization process, to advise on the principles of democratic governance and to enhance institutional effectiveness and consolidate such institutions UN تنظيم اجتماعات أسبوعية في كل من المقاطعات العشر واجتماعات منتظمة مع البلديات البالغ عددها 140 بلدية والأقسام المحلية البالغ عددها 568 قسما لكفالة تنفيذ عملية تطبيق اللامركزية ولإسداء المشورة بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي، وتعزيز الفعالية المؤسسية وتدعيم تلك المؤسسات
    19. The Commission is currently prepared both to accept submissions from coastal States and to provide any scientific and technical advice that States preparing submissions may wish to obtain. UN 19- واللجنة جاهزة حالياً لاستلام البيانات من الدول الساحلية ولإسداء أي مشورة علمية أو تقنية ترغب في الحصول عليها الدول التي تعد البيانات.
    Last December, our Government announced an additional investment in those areas of $185 million over two years in order to expand the reach of the programmes and to further help aboriginal children receive the best possible start in life. UN ففي ديسمبر الماضي أعلنت حكومتنا استثمارا إضافيا في هذه المجالات قدره 185 مليون دولار على مدى سنتين، في سبيل توسيع المدى الذي تغطيه البرامج، ولإسداء مزيد من العون لأطفال السكان الأصليين كي يحققوا أفضل انطلاقة ممكنة في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus