"ولاباز" - Traduction Arabe en Anglais

    • La Paz
        
    • and La
        
    Provision of colposcopy equipment to improve the quality of biopsy examinations of the cervix, criotherapy and leep cone, in the municipal hospitals of Morazán, La Paz, San Rafael and Cojutepeque. UN :: تزويد فريق الكشف بالمناظير على عنق الرحم بما يلزم للحصول على نوعية أفضل من الكشف على عينات عنق الرحم، والعلاج بالتبريد وغير ذلك في مستشفيات بلديات مورازان ولاباز وسان رافائل وكويوتيبيكي.
    In El Salvador, the Order of Malta responded to the devastating earthquakes of 2001 by providing water-supply treatment plants and participating in the reconstruction work of the Departments of San Vicente, La Paz and Cuscatlan. UN ففي السلفادور، استجاب نظام مالطة السيادي العسكري للزلازل المدمرة التي ضربت السلفادور في سنة 2001 وذلك بتقديم مصانع لمعالجة إمدادات المياه وبمشاركته في أعمال إعادة التعمير في إدارات سان فيسنتي ولاباز وكوسكاتلان.
    25. In 1998, awareness-raising and training workshops were held in New Delhi, for South Asian States, and in Buenos Aires and La Paz, for States members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٨، عقدت حلقات عمل لرفع الوعي والتدريب في نيودلهي لدول جنوب آسيا، وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    49. On 30 July 2009, several social associations belonging to the Frente de Resistencia contra el Golpe (Coup Resistance Front), and villagers from the departments of Comayagua and La Paz, demonstrated at Cuesta de la Virgen, in the department of Comayagua. UN 49- وفي 30 حزيران/يوليه 2009، نظمت العديد من الجمعيات الاجتماعية التابعة لمنظمة مقاومة الانقلاب وقرويون من مقاطعتي كومايوغا ولاباز مظاهرة في كويستا دي لافيرجن، في مقاطعة كومايوغا.
    18. Media outreach by UNICs yielded articles in the local press in Bogota, Kyiv, La Paz, Tbilisi and Yangon. UN 18 - ونتج عن التوعية في وسائل الإعلام بواسطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ظهور مقالات في الصحافة المحلية في بوغوتا وكييف ولاباز وتبليسي ويانغون.
    - In the Plurinational State of Bolivia, the Foundation has worked since 2006 with the Centro de Formación Integral para la Mujer (CEFIM) Technical Institute, which offers professional training each year to 350 poor women from El Alto and La Paz. UN - في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، عملت المؤسسة منذ عام 2006 مع المعهد التقني التابع لمركز التدريب الكامل للمرأة، الذي يقدم التدريب المهني كل عام إلى 350 إمرأة فقيرة من منطقتي الألتو ولاباز.
    It's the path between peace and La Paz. Open Subtitles إنه الطريق بين السلام ولاباز.
    Lower-capacity stations to meet the information management needs of national environment agencies have been established at Almaty, Kazakhstan, and at Hanoi, Katmandu, La Paz, Manama, Maputo, Niamey and Vienna, and the establishment of another station at Havana is nearing completion. UN كما أنشئت محطات أدنى قدرة لتلبية احتياجات ادارة المعلومات للوكالات الوطنية المعنية بالبيئة في آلماتي ، كازاخستان ، وفيينا وكاتماندو ولاباز ومابوتو والمنامة ونيامي وهانوي ، وأشرف انشاء محطة أخرى في هافانا على الاكتمال .
    In 1998, awareness-raising and training workshops were held in New Delhi, for South Asian States, and in Buenos Aires and La Paz, for States members of MERCOSUR. UN ١٩ - وفي عام ٨٩٩١ ، عقدت حلقات عمل للتوعية والتدريب في نيودلهي لدول جنوبي آسيا وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في سوق الجنوب .
    ECLAC recently collaborated with UNCTAD in preparing a proposal to install the rail component (RailTracker) of UNCTAD's Advanced Cargo Information System (ACIS) to handle traffic between Arica (Chile) and La Paz. UN وتعاونت اللجنة مؤخرا مع اﻷونكتاد في إعداد مقترح لتركيب الجزء المتعلق بسكة الحديد )RailTracker( في النظام المتقدم للمعلومات المتعلقة بالبضائع التابع لﻷونكتاد وذلك لمعالجة حركة المرور بين أريكا )شيلي( ولاباز.
    YouTube (18) Bogota, Brussels, Buenos Aires, Jakarta, Kathmandu, La Paz, Lima, Moscow, Mexico City, New Delhi, Panama City, Prague, Rio de Janeiro, Tbilisi, Tokyo, Vienna, Washington, D.C., Yerevan UN يوتيوب (18): بروكسل وبوغوتا وبوينس أيرس وبراغ وتبليسي وجاكرتا وريو دي جانيرو وفيينا وطوكيو وكاتماندو ولاباز وليما وبنما سيتي ومكسيكو سيتي وموسكو ونيودلهي وواشنطن العاصمة ويريفان.
    ECLAC recently collaborated with UNCTAD in preparing a proposal to install the rail component (RailTracker) of ACIS to handle traffic between Arica (Chile) and La Paz. UN وتعاونت اللجنة مؤخرا مع اﻷونكتاد في إعداد مقترح لتركيب الجزء المتعلق بسكة الحديد )RailTracker( في النظام المتقدم للمعلومات المتعلقة بالبضائع التابع لﻷونكتاد وذلك لمعالجة حركة المرور بين أريكا )شيلي( ولاباز.
    Facebook (32) Ankara, Baku, Beirut, Bogota, Brussels, Bucharest, Buenos Aires, Cairo, Dar es Salaam, Dhaka, Jakarta, La Paz, Lima, Lusaka, Manila, Mexico City, Nairobi, New Delhi, Panama City, Prague, Pretoria, Rio de Janeiro, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tokyo, Tunis, Vienna, Warsaw, Washington, D.C., Yaoundé, Yerevan UN فيسبوك (32): أنقرة وباكو وبراغ وبروكسل وبريتوريا وبوخارست وبوغوتا وبوينس أيرس وبيروت وتبليسي وتونس وجاكرتا ودار السلام وداكا وريو دي جانيرو وطشقند وطهران وطوكيو وفيينا والقاهرة ولاباز ولوساكا وليما ومانيلا وبنما سيتي ومكسيكو سيتي ونيروبي ونيودلهي ووارسو وواشنطن العاصمة وياوندي ويريفان.
    Twitter (22) Ankara, Bogota, Brussels, Buenos Aires, Canberra, Geneva, Jakarta, La Paz, Lusaka, Manama, Moscow, Mexico City, Nairobi, New Delhi, Panama City, Pretoria, Rio de Janeiro, Tbilisi, Tunis, Vienna, Washington, D.C., Yerevan UN تويتر (22): أنقرة وبروكسل وبريتوريا وبوغوتا وبوينس أيرس وتبليسي وتونس وجاكرتا وجنيف وريو دي جانيرو وفيينا وكانبيرا ولاباز ولوساكا وبنما سيتي ومكسيكو سيتي والمنامة وموسكو ونيروبي ونيودلهي وواشنطن العاصمة ويريفان.
    Consequently, the suspension of the railway service between Arica and La Paz cannot be attributed to the bankruptcy of a private company but rather to the failure of the Chilean State to ensure its operation or, where appropriate, to expedite track repairs, until Bolivia made public its intention to resort to international mechanisms for the peaceful settlement of disputes in relation to its maritime claim. UN وبناء على ذلك، لا يمكن أن يُعزى وقف خدمة السكك الحديدية بين أريكا ولاباز إلى إفلاس شركة خاصة، بل إن سببه أن دولة شيلي امتنعت عن تقديم الضمانات الكفيلة بتسيير خط السكك الحديدية أو التعجيل في هذه الحالة بإصلاحه، حتى أعلنت بوليفيا عزمها على اللجوء إلى آليات التسوية السلمية للمنازعات الدولية للبت في مطلبها البحري.
    44. There are 10 information centres in the Latin American and Caribbean States, located in Asunción, Bogotá, Buenos Aires, La Paz, Lima, Managua (now closed), Mexico City, Panama City, Port of Spain and Rio de Janeiro. UN 44 - هناك 10 مراكز للإعلام في أمريكا اللاتينية ودول البحر الكاريبي موجودة في المدن التالية: أسانسيون وبوغوتا وبوينس آيرس ولاباز وليما وماناغوا (مغلق حاليا) ومكسيكو سيتي وبنما سيتي وبورت أوف سبين وريو دي جانيرو.
    With the purpose of identifying successful practices, the forum conducted a research and organized inperson meetings with representatives from civil society organizations, companies, government agencies, universities and research institutes in the cities of Rio de Janeiro and Brasília (Brazil), La Paz (Bolivia), Montevideo (Uruguay), Asuncion (Paraguay) and Buenos Aires (Argentina). UN وبغرض تحديد الممارسات الناجحة، أجرى المنتدى بحوثا ونظم اجتماعات شخصية مع ممثلين عن منظمات المجتمع المدني والشركات والوكالات الحكومية والجامعات ومعاهد البحوث في مدن ريو دي جانيرو وبرازيليا (البرازيل)، ولاباز (بوليفيا)، ومونتفيديو (أوروغواي)، وأسونسيون (باراغواي)، وبوينس آيرس (الأرجنتين).
    Indigenous peoples identified by the Salvadoran State through CONCULTURA are: the Nahua-pipiles, who live in the departments of Ahuachapán, Santa Ana, Sonsonate, La Libertad, San Salvador, Cuscatlán, La Paz, Chalatenango and San Vicente; and the Lencas who live in the departments of Usulután, San Miguel, Morazán and La Unión. UN والشعوب الأصلية التي حددتها دولة السلفادور من خلال المجلس الوطني للثقافة والفنون() هُم: ناهوا - بيبيلس، الموجودين في مقاطعات اهواتشابان، وسانتا آنا وسونسوناتي ولا ليبرتاد، وسان سلفادور وكوسكاتلان ولاباز وتشالاتنانغو وسان فيشينتي، واللنكاس في مقاطعات اوسولوتان وسان ميغيل ومورازان ولا أونيون.
    The closure of the Arica-La Paz railway line and the privatization of the port of Arica show disregard for the obligations assumed by the Chilean State under the 1904 Treaty and the Convention for the Construction and Operation of a Railroad from Arica to La Paz of 25 June 1905, with which Chile affirms that it is in strict and full compliance. UN إن الشلل الذي لحق بخط السكة الحديدية بين أريكا ولاباز وخصخصة ميناء أريكا أمران يتنافيان مع الالتزامات الواقعة على عاتق دولة شيلي بمقتضى معاهدة عام 1904 واتفاقية إنشاء وتشغيل خط السكة الحديدية من أريكا إلى لاباز التي أُبرمت في 25 حزيران/يونيه 1905، وهما الاتفاقيتان اللتان تؤكد شيلي أنها تنفذهما تنفيذا تاما ودقيقا في حين أنها نقلت إلى شركات خاصة التزاماتها هذه في محاولة للتملص من مسؤوليتها الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus