"ولابد وأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • should
        
    • must be
        
    • and must
        
    • need
        
    • to be
        
    • needs
        
    Changes to correct the imbalance between presidential and parliamentary power are, indeed, needed. The legislature should have a greater say in setting the nation’s agenda. News-Commentary الحقيقة أن التغييرات المقصود بها تصحيح الخلل في التوازن بين السلطة الرئاسية والسلطة البرلمانية مطلوبة وضرورية. ولابد وأن يكون للهيئة التشريعية ثِـقل أعظم في وضع الأجندة التي تتبناها الدولة.
    The next managing director should be selected on the merits, not on the basis of nationality. There should be an open competition, in which the best candidate wins on the basis of his or her ideas. News-Commentary وينبغي أن يتم اختيار المدير الإداري استناداً إلى الجدارة وليس على أساس جنسيته. ولابد وأن تكون المنافسة مفتوحة، حيث يكون الفوز للمرشح الأفضل.
    That yankee piss pot should've suffered. Open Subtitles ذلك اليانكى القذر كان ولابد وأن يقاسى
    It must be a cooperative resource that can be accessible to all appropriate organizations in Kazakhstan. UN ولابد وأن يكون ذلك السجل موردا تعاونيا متاحا لجميع المنظمات المعنية في كازاخستان.
    The West can and must prevail in this fight and in the defense of the values that it cherishes. It might even find, along the way, a new and urgently needed motivation to reinforce its fraying unity. News-Commentary لابد وأن تكون الغلبة للغرب في هذه المعركة، ولابد وأن ينجح في الدفاع عن قيمه الغالية. بل وربما يكتشف على الطريق إلى تحقيق هذه الغاية حافزاً جديداً ومطلوباً بإلحاح من أجل تعزيز وحدته المنهكة البالية.
    Finally, if anything good comes out of this global financial crisis, it will be a reassessment of our basic values and priorities. We need to recognize that what really matters isn’t buying more and more consumer goods, but family, friends, and knowing that we are doing something worthwhile with our lives. News-Commentary وختاماً، إذا أسفرت هذه الأزمة المالية العالمية عن أي خير فإن هذا الخير يتلخص في إعادة تقييمنا لقيمنا وأولوياتنا الأساسية. ولابد وأن نعترف بأن ما يهم حقاً ليس شراء المزيد والمزيد من السلع الاستهلاكية، بل الأسرة والأصدقاء، وشعورنا بأننا نفعل شيئاً مجدياً بحياتنا. إن المساعدة في الحد من العواقب المروعة المترتبة على الفقر في العالم لابد وأن تشكل جزئاً من عملية إعادة التقييم.
    It should encourage and support China in taking the lead over Burma, so long as China commits itself to finding a peaceful solution. The international community’s objective should be restricted to a peaceful outcome that allows Burma’s people to work out their own solution. News-Commentary والمجتمع الدولي أيضاً له مصلحة راسخة في نهضة الصين سلمياً. ويتعين عليه أن يشجع ويدعم الصين في الاضطلاع بدور ريادي في بورما، ما دامت الصين ملتزمة بإيجاد حل سلمي للأزمة هناك. ولابد وأن يقتصر هدف المجتمع الدولي على التوصل إلى نتيجة سلمية تسمح للشعب البورمي بتبني حل نابع من الداخل.
    The framework also should include a non-discrimination requirement, ensuring that we focus our attention on the most vulnerable groups – not just the well-connected, the literate, and the favorites of the regime, and not just groups for which quick wins can be achieved. News-Commentary ولابد وأن يشتمل الإطار أيضاً على متطلبات غير قائمة على التمييز، من أجل ضمان تركيز انتباهنا على المجموعات الأشد ضعفاً وعُرضة للخطر ـ وليس فقط المجموعات ذات الحظوة، والمتعلمين، والمقربين من النظام، وليس فقط في المجالات التي يمكننا فيها انتصارات سريعة.
    Western Europe’s accomplishments since World War II are among the most heartening and impressive success stories in world history. Everyone should want today’s undivided Europe to build on these accomplishments, rather than for generations of high unemployment to jeopardize them. News-Commentary لقد كانت المنجزات التي حققتها أوروبا الغربية منذ الحرب العالمية الثانية من بين أكثر قصص النجاح تشجيعاً وإبهاراً في تاريخ العالم. ولابد وأن الجميع يتمنون لأوروبا اليوم الموحدة أن تبنى على منجزاتها، بدلاً من أن تتسبب أجيال من البطالة المرتفعة في تهديد هذه المنجزات.
    That will and should continue. It is a benign form of global competition that increases productivity everywhere, provided that the markets for final and intermediate goods and services remain open. News-Commentary إن أغلب بلدان العالم تستثمر الموارد العامة في الأصول القادرة على زيادة رأسمالها البشري وقاعدتها التكنولوجية، وبالتالي قدرتها التنافسية. ولابد وأن يستمر هذا. وهو شكل حميد من أشكال المنافسة العالمية التي تعمل على زيادة الإنتاجية في كل مكان، شريطة أن تظل أسواق السلع والخدمات النهائية والوسيطة مفتوحة.
    They should be anxious to allow terrorist groups as little room for development as possible. At the same time, it is in our interest to obtain from them as much important information about terrorist structures and activities as we can. News-Commentary إن هذه البلدان لديها مصلحة أكيدة في الحفاظ على استقرارها. ولابد وأن تكون حريصة على تضييق الخناق على الجماعات الإرهابية قدر الإمكان. ومن مصلحتنا في الوقت نفسه أن نحصل من هذه البلدان على أكبر قدر ممكن من المعلومات عن هياكل الجماعات الإرهابية وأنشطتها.
    It also should be reassuring to Europeans who are concerned that greater reliance on private money necessarily means conservative programming that the San Francisco Symphony has one of the most adventuresome repertoires in the US. News-Commentary ولابد وأن يكون من المطمئن أيضاً بالنسبة للأوربيين، الذين يخشون أن يعني الاعتماد بصورة أكبر على التمويل الخاص الالتزام ببرنامج محافظ بالضرورة، أن أوركسترا سان فرانسيسكو السيمفوني لديها ذخيرة من أكثر البرامج جرأة في الولايات المتحدة.
    This should be one of the central themes of the next G-20 meeting in Pittsburgh. News-Commentary ولكن هذه هي السياسة. والمبادئ الاقتصادية هنا واضحة: فالعالم يحتاج إلى التزام جميع البلدان الصناعية المتقدمة بجولة أخرى كبرى من الإنفاق التحفيزي الحقيقي. ولابد وأن يكون هذا واحداً من المواضيع الرئيسية التي ستناقشها قمة مجموعة العشرين المقبلة في بيتسبرغ.
    Investment managers have a moral and professional responsibility to play their role in bringing some discipline into the banking system. Their first step should be to separate banks according to their compensation criteria. News-Commentary إن مديري الاستثمار يتحملون مسؤولية أخلاقية ومهنية تتمثل في ضرورة الاضطلاع بدورهم في فرض بعض الانضباط على النظام المصرفي. ولابد وأن تكون الخطوة الأولى في هذا السياق الفصل بين البنوك وفقاً لمعايير التعويض الخاصة بها.
    Fortunately, despite a hobbled recovery in the developed world, emerging markets in Asia, Latin America, and the Middle East have enormous latent growth potential. Most should be able to grow strongly, despite the challenging global environment. News-Commentary ولكن مما يدعو إلى التفاؤل، وعلى الرغم من الانتعاش المكبل في العالم المتقدم، أن الأسواق الناشئة في آسيا، وأميركا اللاتينية، والشرق الأوسط تتمتع بقدر كبير من قدرات النمو الكامنة. ولابد وأن تكون غالبية هذه الأسواق قادرة على تحقيق النمو القوي، على الرغم من التحديات التي تفرضها البيئة العالمية الصعبة.
    The IMF needs a managing director who transcends political logic and can lay out the economics of the new global order. The next one should be Eastern rather than Western, an economist rather than a politician, and a visionary rather than a tactician. News-Commentary إن صندوق النقد الدولي في احتياج إلى مدير إداري يتجاوز المنطق السياسي وقادر على إرساء الأسس الاقتصادية اللازمة لبناء نظام عالمي جديد. ولابد وأن يكون المدير القادم شرقياً وليس غربيا، ورجل اقتصاد وليس سياسيا، وشخصاً يتمتع ببصيرة وليس خبيراً تكتيكيا.
    This must be devastating, as it is to me. Open Subtitles ولابد وأن هذا مُحَطّم كما هو الحال معي
    Undertaking the valuation of the goods and services of a forest at local, national, regional and global levels is a complex and costly exercise that must be carried out in response to specific demands and guided by the type of decisions for which the results are to be used. UN والاضطلاع بتقييم سلع وخدمات الغابات على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي والعالمي هو عملية معقدة ومكلفة لابد من انجازها لتلبية مطالب محددة، ولابد وأن تسترشد بتلك المقررات التي ستستخدم النتائج من أجلها.
    Basic elements of training management such as annual plans, appraisal of training received and keeping staff training records must be put in place. UN ولابد وأن تتوفر فيها العناصر الأساسية لإدارة التدريب، مثل الخطط السنوية وتقييم التدريب المقدم والاحتفاظ بسجلات الموظفين المتدربين.
    The EU was and is institutionalized compromise, and must remain so now, in the midst of a global economic crisis. If Germany and France don’t quickly resolve their differences and find a joint strategic answer to the crisis, they will damage themselves and Europe as a whole. News-Commentary كان الاتحاد الأوروبي وما زال عبارة عن تسوية مؤسسية، ولابد وأن يظل هكذا الآن، في خِـضَم الأزمة الاقتصادية العالمية. وما لم تسارع ألمانيا وفرنسا إلى حل خلافاتهما والتوصل إلى استجابة استراتيجية مشتركة للأزمة فإن هذا يعني أن كلاً من البلدين يدمر نفسه ويدمر أوروبا ككل.
    There is an urgent need for a global conference – a Bretton Woods II – to adopt strict rules to contain today’s wayward financial markets. Unfortunately, as the most recent G7 meeting showed, the world’s major governments are not yet ready to act. News-Commentary لقد بات لزاماً علينا أن نتصدى لهذه الميول الخطيرة. فقد أصبح من الواضح أننا نبحر نحو الصخور، ولابد وأن تكون هذه القضية الشغل الشاغل للعالم المتقدم ككل. إننا الآن في حاجة ماسة إلى مؤتمر عالمي ـ على غرار مؤتمر بريتون وودز ـ يتبنى قواعد صارمة لاحتواء أسواق المال المتمردة. ولكن مما يدعو للأسف أن حكومات العالم الكبرى ما زالت غير مستعدة للعمل، كما تبين لنا من اجتماع السبعة الكبار الأخير.
    Their storyline needs to convince their electorates as well as the markets. If they succeed, they can pursue their own priorities and maintain market confidence at the same time. News-Commentary ولابد وأن يكون سردهم مقنعاً لناخبيهم، فضلاً عن الأسواق. وإذا نجحوا في هذا فسوف يكون بوسعهم أن يلاحقوا أولوياتهم وأن يحتفظوا بثقة السوق في الوقت عينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus