"ولاحظت اللجنة الاستشارية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee noted that
        
    • the Advisory Committee notes that
        
    • the Advisory Committee had noted that
        
    • the AAC noted that
        
    • the Advisory Committee has noted that
        
    • CCDH noted that
        
    • Advisory Committee noted that the
        
    the Advisory Committee noted that the Secretariat submitted an expenditure report for that period rather than a financial performance report. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة قدمت تقريرا عن نفقات تلك الفترة وليس تقريرا عن الأداء المالي.
    10. the Advisory Committee noted that an advance of some $2 million from the United Nations had been included in the budget proposals. UN ١٠ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن مقترحات الميزانية تتضمن سلفة بنحو مليوني دولار من اﻷمم المتحدة.
    9. the Advisory Committee notes that, in some of the missions, the ratio of support/logistic personnel to substantive personnel is high. UN 9 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن نسبة موظفي الدعم/السوقيات إلى الموظفين الفنيين عالية في بعض هذه البعثات.
    the Advisory Committee had noted that, at the current stage, the overall amount represented only an estimate of the cost of implementation and deployment of the ERP project: firm costs would be known only once the business process re-engineering phase had been completed and specific customization requirements had been identified. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي لا يمثل، في المرحلة الحالية، سوى الكلفة التقديرية لتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة ونشره: إذ لن تُعرَف قيمة التكاليف بكاملها إلا حين الانتهاء من مرحلة إعادة تصميم عملية الأعمال التجارية وتحديد المتطلبات المحددة للتصميم وفق مواصفات خاصة.
    the AAC noted that these progress reports were helpful summaries of both activities and findings for the periods presented. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذه التقارير المرحلية شكّلت ملخصات مفيدة لكل من الأنشطة والنتائج للفترات التي تمثلها.
    14. the Advisory Committee has noted that the International Tribunals are experiencing a number of human resources problems. UN 14 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن المحكمتين الدوليتين تواجهان عددا من المشاكل المتعلقة بالموارد البشرية.
    the Advisory Committee noted that it had been the Secretariat's understanding that if the meetings were held at Rome it would be at the invitation of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and no additional conference-servicing costs would arise. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن فهم اﻷمانة العامة كان يتمثل في أنه اذا عقدت الاجتماعات في روما فستكون بناء على دعوة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ولن تنشأ أي تكاليف اضافية لخدمة المؤتمرات.
    the Advisory Committee noted that a further significant reduction in posts was expected from early 2010, when it was anticipated that most trials would be in the appeals stage. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن ثمة توقعا بتخفيض كبير آخر في الوظائف ابتداء من عام 2010، حيث ينتظر أن تكون غالبية المحاكمات في مرحلة الاستئناف.
    the Advisory Committee noted that the provision of financial and technical support for the preparation of national communications will have an impact on quality of national communications and the timing of their submissions. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تقديم الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية سيكون لـه تأثير على نوعية البلاغات الوطنية وتوقيت تقديمها.
    the Advisory Committee noted that 75 out of 82 staff in the Professional category were mission appointees and therefore required no post adjustment. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن 75 من بين موظفي الفئة الفنية وعددهم 82 موظفا عينوا في إطار البعثة ومن ثم لا يتقاضون تسوية مقر العمل.
    56. the Advisory Committee noted that the experience in 1992 had resulted, for many duty stations, in a higher rate than had been used in the initial appropriation. UN ٥٦ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تجربة عام ١٩٩٢ أسفرت عن معدل أعلى من المعدل المستخدم في الاعتماد اﻷولي بالنسبة لكثير من مراكز العمل.
    54. the Advisory Committee noted that sales of UNIDIR's publications and computerized information and documentation for electronic database services was a potential source of increased revenue. UN ٥٤ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن مبيعات منشورات المعهد والمعلومات والوثائق المحوسبة المتعلقة بخدمات قاعدة البيانات الالكترونية تشكل مصدرا محتملا ﻹيرادات متزايدة.
    21. the Advisory Committee notes that the plan, which spans the years 2001 to 2004, has a total cost of $13,806,160. UN 21 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن الخطة التي تغطي الفترة من 2001 إلى 2004 تنطوي على مجموع تكاليف قدره 160 806 13 دولارا.
    the Advisory Committee notes that the Government of Lebanon provides office premises, the cost of which is valued at $1,752,000 (see also para. 27 below). UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن حكومة لبنان توفر مباني المكاتب، التي تصل قيمتها إلى 000 752 1 دولار (انظر أيضا الفقرة 27 أدناه).
    67. the Advisory Committee notes that this arrangement is reflected in the organization charts of both the Office of the Under-Secretary-General for Management and the Office of Information and Communications Technology (see A/64/6 (Sect. 28A) and (Sect. 29)). UN 67 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذا الترتيب يرد في الهيكل التنظيمي لكل من مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (انظر A/64/6 (Sect. 28A) و (Sect. 29)).
    the Advisory Committee had noted that the primary reason to dispense with the 52 local and 5 General Service posts was that they were no longer necessary as a result of the logistic contractor, but that 57 international posts were required in part to provide support services for the supervision and monitoring of the logistic contractor. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن السبب الرئيسي للاستغناء عن اﻟ ٥٢ وظيفة محلية واﻟ ٥ وظائف من فئة الخدمات العامة، هو أن هذه الوظائف لم تعد ضرورية نتيجة الاستعانة بمقاول سوقيات، ولكن اﻟ ٥٧ وظيفة دولية مطلوبة جزئيا لتوفير خدمات دعم لﻹشراف على عمل مقاول السوقيات ورصده.
    the Advisory Committee had noted that only " strategic " or Organization-wide functions were to be centralized for the management of resources, knowledge, and information and communications technology infrastructure. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن المهام " الاستراتيجية " أو المهام على نطاق المنظمة فحسب هي التي يتعيّن تطبيق النهج المركزي عليها من أجل إدارة الموارد، والمعرفة، والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the AAC noted that DOS has tailored its overall strategy to be more aligned with the needs of UNFPA, taking into consideration the change in senior management in 2011, the change in the reputation risk profile of UNFPA because of the qualified financial statements, the forthcoming change in accounting standards in 2012, and the gradual implementation of enterprise risk management. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن شعبة خدمات الرقابة قامت بتكييف استراتيجيتها العامة لكي تكون أكثر اتساقاً مع احتياجات الصندوق، مع مراعاة التغيير في الإدارة العليا عام 2011، والتغيير في بيان المخاطر التي تمس سمعة الصندوق بسبب التحفظ على البيانات المالية، والتغيير المقبل في معايير المحاسبة في عام 2012، والتنفيذ التدريجي لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    105. the Advisory Committee has noted that estimates for fuel consumption are mission-specific, with significant variations between missions. UN 105 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن تقديرات استهلاك الوقود تخص كل بعثة على حدة، مع وجود اختلافات كبيرة فيما بين البعثات.
    6. CCDH noted that annual priorities had been reset each year in the 2010 - 2014 National Multiannual Plan of Action for Integration and against Discrimination. UN 6- ولاحظت اللجنة الاستشارية أن السلطات تعيد كل سنة تحديد بعض الأولويات السنوية في إطار خطة العمل الوطنية للفترة 2010-2014 المتعلقة بالإدماج ومكافحة ضروب التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus