"ولاحظت اللجنة الفرعية أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Subcommittee noted that
        
    the Subcommittee noted that it could, through that item, serve as an important advocate for efforts to close existing gaps in the space weather research field. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه قد يصبح بوسعها، من خلال هذا البند، أداء دور هام في الدعوة إلى بذل جهود من أجل سد الثغرات الحالية التي تشوب مجال البحث في موضوع طقس الفضاء.
    the Subcommittee noted that its fifty-second session had been tentatively scheduled to be held from 8 to 19 April 2013. UN 194- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه تقرّر مبدئيا عقد دورتها الثانية والخمسين في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2013.
    171. the Subcommittee noted that its fiftieth session had been tentatively scheduled to be held from 28 March to 8 April 2011. UN 171- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه تقرّر مبدئيا عقد دورتها الخمسين في الفترة من 28 آذار/مارس إلى 8 نيسان/أبريل 2011.
    71. the Subcommittee noted that there were no registers. UN 71- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه لم تكن هناك سجلات.
    the Subcommittee noted that, as new space-based positioning, navigation and timing systems were emerging, it was crucial, for the benefit of all, that they be compatible and interoperable. UN 133- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه مع ظهور نظم فضائية جديدة لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، فإن تحقيق التوافق وقابلية التشغيل على نحو متبادل فيما بينها مسألة بالغة الأهمية وتخدم مصلحة الجميع.
    the Subcommittee noted that capacity in space law, particularly in developing countries, could be strengthened further by: UN 128- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يمكن مواصلة تعزيز القدرات في مجال قانون الفضاء، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال ما يلي:
    the Subcommittee noted that, owing to the complexity of the space debris issue, its discussion of that issue should continue in order to ensure further progress in developing an understanding of the issue. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه ، نظرا لتعقد مسألة الحطام الفضائي ، فينبغي لها أن تواصل مناقشتها لتلك المسألة ضمانا لاحراز تقدم في صوغ فهم لها .
    78. the Subcommittee noted that, in accordance with General Assembly resolution 53/45, the agenda for its thirty-seventh session should include the following priority items: UN ٨٧ - ولاحظت اللجنة الفرعية أنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/٥٤ ، ينبغي أن يتضمن جدول أعمال دورتها السابعة والثلاثين البنود التالية ذات اﻷولوية :
    79. the Subcommittee noted that, in accordance with General Assembly resolution 53/45, the agenda for its thirty-seventh session should also include the following items: UN ٩٧ - ولاحظت اللجنة الفرعية أنه ، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/٥٤ ، ينبغي أن يتضمن جدول أعمال دورتها السابعة والثلاثين البنود التالية أيضا :
    the Subcommittee noted that although some progress had been made in bringing the benefits of the use of space applications for sustainable economic and social development and for the protection of the environment to the awareness of high-level decision makers, much more needed to be done. UN 35- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه على الرغم من احراز قدر معين من التقدم في توعية متخذي القرارات رفيعي المستوى بفوائد استخدام التطبيقات الفضائية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ولحماية البيئة، ما زالت هناك حاجة إلى بذل جهد أكبر بكثير في هذا الصدد.
    the Subcommittee noted that, in addition to the United Nations conferences, training courses, workshops and symposiums planned for 2002 (see para. 39 below), there would be other activities of the Programme in 2002, focusing on: UN 33- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه بالاضافة الى ما تعتزم الأمم المتحدة تنظيمه في عام 2002 من مؤتمرات ودورات تدريبية وندوات (انظر الفقرة 39 أدناه)، ستكون للبرنامج في عام 2002 أنشطة أخرى تركّز على ما يلي:
    35. the Subcommittee noted that, in addition to the United Nations conferences, training courses, workshops and symposia planned for 2001 (see para. 43 below), there would be other activities of the Programme in 2001, focusing on: UN 35- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه بالاضافة الى ما تعتزم الأمم المتحدة تنظيمه في عام 2001 من مؤتمرات ودورات تدريبية وندوات (انظر الفقرة 43 أدناه)، ستكون للبرنامج في عام 2001 أنشطة أخرى تركّز على ما يلي:
    the Subcommittee noted that in 2003 the Office for Outer Space Affairs and the international Support Group of the Fourth Space Conference of the Americas would provide technical advice to Colombia, the Pro Tempore Secretariat of the Fourth Space Conference of the Americas, in its implementation of the Plan of Action of the Conference. UN 54- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه في عام 2003 سيقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي وفريق الدعم الدولي الخاص بمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء مشورة تقنية إلى كولومبيا، الأمانة الحالية لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء، في اضطلاعها بتنفيذ خطة عمل المؤتمر.
    the Subcommittee noted that, in view of the limited time available during the open session, its agenda should be focused on a particular topic, or topics, to be selected in advance through discussions among the focal points for the Inter-Agency Meeting (A/AC.105/791 and Corr.1, paras. 20 and 21). UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه بالنظر لمحدودية الوقت المتاح خلال الدورة المفتوحة، فإن جدول أعمالها ينبغي أن ينصب على موضوع أو مواضيع معينة يتم اختيارها مسبقا من خلال إجراء مناقشات فيما بين نقاط الاتصال للاجتماع المشترك بين الوكالات (A/AC.105/791 و Corr.1، الفقرتان 20 و21).
    the Subcommittee noted that it could consult IADC periodically regarding future revisions of the IADC Guidelines due to evolving technologies and debris mitigation practices and that the draft space debris mitigation guidelines of the Subcommittee could be amended in accordance with such revisions. UN 104- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يمكن لها أن تتشاور مع اليادك دوريا بشأن التنقيحات المقبلة لمبادئ اليادك التوجيهية، نظرا لتطور التكنولوجيات وممارسات تخفيف الحطام، وأنه يمكن تعديل مشروع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادر عن اللجنة الفرعية وفقا لتلك التنقيحات.
    the Subcommittee noted that space-system-based telemedicine could bridge disparities in the quality of medical services in different parts of a country by providing access to a database of expert knowledge and connectivity for data transfer in areas with underdeveloped infrastructure. UN 137- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يمكن للتطبيب عن بُعد بواسطة النظم الفضائية أن يزيل أوجه التفاوت في نوعية الخدمات الطبية المتاحة في مختلف أنحاء أي بلد، بتوفيره سبل الوصول إلى قاعدة بيانات تحتوي على معارف متخصصة، وقنوات اتصال لنقل البيانات في المناطق ذات البنية التحتية المتخلفة.
    the Subcommittee noted that informal consultations were being conducted among member States with regard to the proposal to consider an item entitled " International cooperation with a view to developing national infrastructure for the use of geospatial data " . UN 148- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه تجري حاليا مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء بشأن الاقتراح الداعي إلى النظر في بند عنوانه " التعاون الدولي من أجل إنشاء بنى تحتية وطنية لاستخدام البيانات الجغرافية المكانية " .
    the Subcommittee noted that the next generation of COSPAS-SARSAT, known as the Medium-Earth Orbit Search and Rescue (MEOSAR) system, was being developed and tested. UN 118- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يجري بناء واختبار الجيل التالي من نظام " كوسباس-سارسات " ، المعروف باسم نظام البحث والإنقاذ في المدار الأرضي المتوسط (ميوسار).
    the Subcommittee noted that the feasibility of a very short response time and frequent site revisiting opportunities, the capability of near realtime transmission of data to receiving stations close to the imaged area, all-weather and day-and-night acquisition capability and global accessibility were being considered in identifying system requirements and architecture. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يجري النظر في امكانية الاستجابة في وقت قصير جدا وتوفر فرص متكررة لمعاودة رصد الموقع، والقدرة على ارسال البيانات في وقت قريب من الوقت الحقيقي الى محطات الاستقبال القريبة من المنطقة التي جرى تصويرها، والقدرة على حيازة بيانات في كل أحوال الطقس ليل نهار، وامكانية الوصول الى هذه البيانات على نطاق عالمي، وذلك في اطار تبين احتياجات النظام وهندسته.
    the Subcommittee noted that by gradually introducing low and medium orbit mobile communication systems, new orbital resources were being exploited, thus reducing future demand on geostationary orbital slots. UN ٥١١ - ولاحظت اللجنة الفرعية أنه يجري استغلال موارد مدارية جديدة بواسطة الاستخدام التدريجي لنظم الاتصالات المتنقلة في المدارين المنخفض والمتوسط ، مما يقلل من الطلب في المستقبل على الثقوب الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus