57. UNHCR noted that the NCR had been experiencing difficulties for almost three years and had not been fully operational. | UN | 57- ولاحظت المفوضية أن اللجنة الوطنية للاجئين واجهت صعوبات لما يناهز ثلاثة أعوام ولم تكن تعمل بطاقة كاملة. |
66. UNHCR noted that, even though the Government facilitated the local integration of refugees, the residency requirement of the law on naturalization remained a problem for refugees who wished to take Gambian nationality. | UN | 66- ولاحظت المفوضية أن الحكومة يسرت إدماج اللاجئين في المجتمع المحلي غير أن شرط الإقامة المنصوص عليه في قانون التجنيس يظل يمثل مشكلة للاجئين الذين يرغبون في حمل الجنسية الغامبية. |
45. UNHCR noted that freedom of speech was valued very highly and interpreted broadly in Switzerland. | UN | 45- ولاحظت المفوضية أن لحرية التعبير قيمة عالية وتُفسَّر تفسيراً واسع النطاق في سويسرا. |
UNHCR observed that the law provides for procedures to determine refugee status, but lacks guidelines on the treatment of refugees. | UN | ولاحظت المفوضية أن القانون ينص على إجراءات لتحديد وضع اللاجئين، غير أنه يفتقر إلى مبادئ توجيهية بشأن معاملتهم. |
UNHCR observed that it serves the integrity of the international legal regime as a whole if an individual, for whom fleeing and claiming asylum is the only way of avoiding participation in an internationally condemned war involving conduct contrary to international law, or in wars which systematically breach international humanitarian law, is granted international protection. | UN | ولاحظت المفوضية أن منح الحماية الدولية لفرد لا سبيل أمامه سوى الفرار والتماس اللجوء لتلافي المشاركة في حرب مدانة دولياً تنطوي على سلوك مخالف للقانون الدولي أو في حروب تنتهك بصورة منهجية القانون الإنساني الدولي، إنما يعزز نزاهة النظام القانوني الدولي على وجه الإجمال. |
70. UNHCR noted that children born in Hungary of refugee parents were registered as " unknown " nationals, since the authorities did not consider themselves competent to establish the child's nationality. | UN | 70- ولاحظت المفوضية أن الأطفال الذين يولدون في هنغاريا من آباء لاجئين يسجلون كمواطنين " مجهولي الهوية " نظراً إلى أن السلطات لا تعتبر هؤلاء الآباء أهلاً لإثبات جنسية الطفل. |
61. UNHCR noted that Barbados had retained a number of reservations to provisions of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. | UN | 61- ولاحظت المفوضية أن بربادوس أبقت على عدد من التحفظات على أحكام اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
UNHCR noted that asylum seekers are no longer granted free access to primary and emergency health care and that their social security allowances were reduced in 2013. | UN | 70- ولاحظت المفوضية أن الدولة لم تعد توفر مجاناً الرعاية الصحية الأولية والطارئة لطالبي اللجوء، وأنها خفّضت علاوات الضمان الاجتماعي في عام 2013. |
UNHCR noted that stigmatization and practical hurdles (distance, financial means, and reluctance to be registered) prevented certain groups and individuals from obtaining identity documents. | UN | ولاحظت المفوضية أن ظاهرة الوصم والعقبات العملية (المسافة والإمكانات المالية والإحجام عن التسجيل) تحول دون حصول بعض الفئات والأفراد على وثائق هوية(116). |
45. UNHCR noted that the cost of health care was very high due to the recent implementation of health insurance, which did not yet incorporate all groups of vulnerable people, including refugees. | UN | 45- ولاحظت المفوضية أن تكلفة الرعاية الصحية مرتفعة جداً بسبب التنفيذ الحديث للتأمين الصحي، الذي لا يشمل بعد جميع فئات الأشخاص المستضعفين، بما فيهم اللاجئون. |
UNHCR noted that Luxembourg planned to do so after an amendment to its Nationality Law expected in 2013. | UN | ولاحظت المفوضية أن لكسمبرغ تعتزم القيام بذلك بعد تعديل قانونها المتعلق بالجنسية في عام 2013(11). |
104. UNHCR noted that acts of xenophobia, ill-treatment and discrimination against refugees occurred as a result of isolated malicious acts, neighbourhood disputes and corruption. | UN | 104- ولاحظت المفوضية أن تعرض اللاجئين لأفعال تنم عن كره الأجانب ولسوء المعاملة والتمييز هو نتيجة لأعمال كيدية معزولة وخلافات بين الجيران وللفساد(170). |
77. UNHCR noted that more efforts were needed to facilitate the local integration of refugees, including those being resettled to Brazil from first countries of asylum, and to ensure that their specific protection needs were effectively addressed. | UN | ٧٧- ولاحظت المفوضية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لتيسير الإدماج المحلي للاجئين، بمن فيهم أولئك المعاد توطينهم في البرازيل من بلدان لجوء أولى، وكفالة الاستجابة بفعالية لاحتياجاتهم المحددة في مجال الحماية(١١٦). |
UNHCR noted that in 2012 the time limit of five years for subsidiary protection was revoked, providing for a more stable level of protection for asylum seekers. | UN | 66- ولاحظت المفوضية أن الحد الأقصى لمدة الحماية الفرعية المحددة بخمس سنوات قد ألغي في عام 2012، مما يتيح مستوى أكثر ثباتاً من الحماية لطالبي اللجوء(118). |
UNHCR noted that non-Melanesian asylum-seekers and refugees are particularly vulnerable to xenophobia and racism among the local population. | UN | ولاحظت المفوضية أن السكان المحليين يبدون الكراهية والعنصرية بشكل خاص تجاه طالبي اللجوء واللاجئين من غير الميلانيزيين(46). |
65. UNHCR noted that measures aimed at removing " illegal " immigrants included " sweep " operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. | UN | 65- ولاحظت المفوضية أن التدابير الرامية إلى ترحيل المهاجرين " غير الشرعيين " تشمل عمليات التمشيط التي تتضمن الإيقاف والإجلاء على نطاق واسع، وزيادة عدد دوريات الشرطة في الأحياء والمناطق المركزية التي تتكثف فيها أعداد كبيرة من المهاجرين(115). |
102. UNHCR noted that as at 30 June 2012, Cameroon hosted approximately 103,600 refugees and asylum seekers coming mainly from countries of the subregion but also from the Great Lakes, and West and East Africa. | UN | 102- ولاحظت المفوضية أن الكاميرون استقبلت حتى 30 حزيران/يونيه 2012 حوالي 600 103 لاجئ وملتمس لجوء قدِموا أساساً من بلدانٍ في المنطقة دون الإقليمية وكذلك من منطقة البحيرات الكبرى ومن غرب أفريقيا وشرقها(168). |
80. UNHCR noted that refugees continued to face obstacles in having their foreign educational and professional diplomas recognized in Brazil and recommended, that the autonomous public universities and professional associations, in coordination with the Ministry of Education, facilitate their recognition. | UN | ٨٠- ولاحظت المفوضية أن اللاجئين ما زالوا يواجهون عوائق للحصول على اعتراف بشهاداتهم التعليمية والمهنية في البرازيل وأوصت الجامعات العامة والرابطات المهنية المستقلة، بالتنسيق مع وزارة التعليم، أن تيسر الاعتراف بها(١١٩). |
UNHCR observed that a new bill on immigration contained important advances, i.e. granting of visas under humanitarian grounds. | UN | ولاحظت المفوضية أن مشروع قانون جديد بشأن الهجرة يتضمن جوانب تقدم هامة، منها منح التأشيرة لأسباب إنسانية(١٥). |
UNHCR observed that, following the relatively large increase in the number of asylum applicants in recent years, the Swedish authorities had faced a challenge in finding enough reception facilities for asylum-seekers and municipality placements for persons granted international protection and a residence permit. | UN | ولاحظت المفوضية أن الزيادة الكبيرة نسبياً في عدد متلمسي اللجوء في السنوات الأخيرة وضعت السلطات السويدية أمام تحد يتمثل في إيجاد ما يكفي من مرافق لاستقبال ملتمسي اللجوء ومن أماكن الإيواء المحلية للأشخاص الممنوحين حماية دولية وترخيص إقامة(120). |