"ولاحظت لجنة حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • CRC noted
        
    • while noting
        
    • CRC was
        
    • CRC observed that
        
    CRC noted the relatively high number of children with HIV/AIDS in Benghazi. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن عدداً كبيراً نسبياً من الأطفال المصابين بالفيروس قد سُجل في مدنية بنغازي.
    22. CRC noted with concern the increasing prevalence of other harmful practices, including abandonment of children such as twins and children with disabilities. UN 22- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تزايد انتشار ممارسات ضارة أخرى، بما فيها التخلي عن أطفال مثل التوائم والأطفال ذوي الإعاقة.
    CRC noted with concern that parents adopting a child under the age of 10 could change the child's first name without the consent of the child. UN ٣٥- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الآباء الذين يتبنون طفلاً دون سن العاشرة يمكنهم تغيير اسم الطفل دون موافقته.
    CRC noted that the decision regarding the placement of a child deprived of a family environment fell under the jurisdiction of the chief of village. UN ٣٧- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن القرار الخاص بإيداع الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية من اختصاص زعيم القرية.
    49. CRC noted that the legislation guaranteed the right to information but was concerned about the quality of the television and radio programmes and their compatibility with a child rights approach. UN 49- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن التشريعات تضمن الحق في الحصول على المعلومات لكنها أعربت عن قلقها بشأن نوعية البرامج التلفزيونية والإذاعية ومدى توافقها مع نهج حقوق الطفل.
    24. CRC noted with appreciation that Bhutan had strengthened national legislation and that a national plan of action was being drafted to combat commercial sexual exploitation of children. UN 24- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن بوتان عززت تشريعاتها الوطنية وأن هناك خطة عمل وطنية يجري صياغتها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    13. CRC noted that a National Human Rights Commission (NHRC) had been established in 2008, which had yet to become operational. UN 13- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن لجنة وطنية لحقوق الإنسان قد أنشئت في عام 2008، غير أنها لم تزاول عملها بعد.
    58. CRC noted with concern that the children of migrant workers were often vulnerable to violations of their human rights. UN 58- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن أطفال العمال الوافدين كثيراً ما يتعرضون لانتهاكات حقوقهم.
    26. CRC noted with interest the Reproductive Health Programme. UN 26- ولاحظت لجنة حقوق الطفل باهتمام وجود برنامج الصحة الإنجابية.
    32. CRC noted that collective living arrangements in Kiribati offered solutions for the care of children by the extended family. UN 32- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن تدابير العيش الجماعي في كيريباس تقدم حلولاً لرعاية الأطفال من خلال الأسرة الموسعة.
    5. CRC noted with appreciation the adoption of the Combating of Trafficking of Persons Act in 2003. UN 5- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2003 (13).
    50. CRC noted with appreciation progress in reducing under-five child mortality and infant mortality. UN 50- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير التقدم المحرز في تخفيض وفيات الأطفال دون سن الخامسة ووفيات الرضع.
    50. CRC noted with appreciation progress in reducing under-five child mortality and infant mortality. UN 50- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير التقدم المحرز في تخفيض وفيات الأطفال دون سن الخامسة ووفيات الرضع.
    9. CRC noted with satisfaction that several of the concerns it expressed and recommendations it made in its previous concluding observations have been addressed. UN 9- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بارتياح أن العديد من أوجه القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة قد جرت معالجتها.
    CRC noted with appreciation the efforts to improve coordination of policy and the participation of youth in policy-making. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الجهود المبذولة لزيادة تنسيق السياسة ومشاركة الشباب في صنعها().
    18. CRC noted with concern that despite the commendable economic growth sustained over the last decade, Mozambique continues to be heavily dependant on international cooperation. UN 18- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق أنه على الرغم من النمو الاقتصادي الجدير بالثناء والمطرد على مدى العقد الماضي، لا تزال موزامبيق تعتمد إلى حد كبير على التعاون الدولي.
    38. CRC noted information on the establishment of a Child Care Home providing institutional care for orphaned children and children placed in care due to other reasons. UN 38- ولاحظت لجنة حقوق الطفل المعلومات المتعلقة بإنشاء دار رعاية الطفولة التي توفر رعاية مؤسسية للأطفال الأيتام والأطفال المودعين لأسباب أخرى.
    50. CRC noted with concern the absence of domestic regulations or policies concerning child labour. UN 50- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق عدم وجود سياسات أو لوائح داخلية بشأن عمالة الأطفال(114).
    33. CRC noted that the Criminal Code provides for jurisdiction over offences that occur abroad as long as their effects extend to the State or if the alleged perpetrator is a Kuwaiti national and the act is defined as an offence in both Kuwait and in the State in which it was committed. UN 33- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن القانون الجنائي ينص على الاختصاص القضائي على جرائم تحدث في الخارج طالما تمتد آثارها إلى الدولة أو إذا كان الشخص المدعي ارتكابه لها مواطناً كويتياً ويتم تعريف الفعل المرتكب بأنه جريمة في كل من الكويت والدولة التي ارتُكب فيها هذا الفعل.
    9. CRC noted with appreciation that a Secretariat of State for the Family was established in May 2001 for the effective coordination between the various ministries and institutions in charge of children. UN 9- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير إنشاء أمانة الدولة لشؤون الأسرة في أيار/مايو 2001 كي تتولى التنسيق الفعال بين مختلف الوزارات والمؤسسات المعنية بالطفل.
    while noting the improvements in water supply, the CRC was concerned at the limited access to clean and safe drinking water and adequate sanitation in the country. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل ما أجري من تحسينات في مجال الإمداد بالمياه إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء وجود فرص محدودة للحصول على المياه النظيفة والصالحة للشرب ومرافق الإصحاح المناسبة في البلد.
    CRC observed that the Emirates' narrow interpretations of Islamic texts, particularly in areas relating to personal status law, might impede the enjoyment of some human rights protected under the Convention. UN 3- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن تفسير الإمارات الضيق للنصوص الإسلامية، لا سيما في المجالات المتصلة بقانون الأحوال الشخصية، قد يعيق التمتع ببعض حقوق الإنسان التي تحميها الاتفاقية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus