"ولاحظنا أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have also noted
        
    • we also noted
        
    • we have also observed
        
    we have also noted that this process will be reviewed in 2015. UN ولاحظنا أيضا أنه سيجري استعراض هذه العملية في عام 2015.
    we have also noted that terrorist groups have used the system of political asylum to enable their members to seek safe haven elsewhere. UN ولاحظنا أيضا أن الجماعات الإرهابية استعملت نظام اللجوء السياسي لتمكين أعضائها من السعي إلى الحصول على ملاذ آمن في أماكن أخرى.
    we have also noted that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared the backlog of cases. UN ولاحظنا أيضا أن المحكمة حددت لنفسها جدولا زمنيا مضغوطا جدا، لجلسات الاستماع والمداولات، وانتهت من القضايا المتراكمة.
    we also noted a small number of recorded imports of diamonds from Rwanda and Uganda into South Africa last year. UN ولاحظنا أيضا عددا صغيرا من العمليات المسجلة لاستيراد الماس من رواندا وأوغندا إلى جنوب أفريقيا في العام الماضي.
    we also noted instances in which performance bonds were not commensurate with the value of the contracts, as well as loss of prompt payment discounts amounting to more than $1.53 million. UN ولاحظنا أيضا حالات كانت فيها سندات الأداء لا تتناسب وقيمة العقود، فضلاً عن فقدان خصم تزيد قيمته عن 1.53 مليون دولار كان ممكنا تحقيقه بالسداد الفوري لقيمة العقد.
    we have also observed that the Main Committees have done a better job of preparing their programmes of work. UN ولاحظنا أيضا أن اللجان الرئيسية قد قامت بعمل أفضل في إعداد برامج عملها.
    we have also noted that the previously mentioned country corrected the disputed practice this year. UN ولاحظنا أيضا أن البلد المذكور آنفا قام بتصويب التصرف المتنازع عليه هذا العام.
    we have also noted the crucial role that the United Nations is currently playing in the strengthening of the public administration systems of Member countries. UN ولاحظنا أيضا الدور الحاسم الذي تقوم به اﻷمم المتحدة حاليا في تعزيز نظم اﻹدارة العامة للدول اﻷعضاء.
    we have also noted with concern that, as indicated in the Secretary-General's report, the inadequacy of the resources available to the Central Emergency Revolving Fund persists. UN ولاحظنا أيضا مع القلـق أن حالـة النقص فــي الموارد المتوفرة للصندوق المركزي الدائر للطوارئ لا تزال قائمة، كما أوضح تقرير اﻷمين العام.
    we have also noted with satisfaction the report's references to increased efficiency in the management and operation of the Court, which have enabled it to cope with its increased caseload. UN ولاحظنا أيضا مع الارتياح الإشارات التي وردت في التقرير إلى زيادة كفاءة إدارة وتشغيل المحكمة، مما مكّنها من تحمل زيادة عدد القضايا.
    we have also noted that other groups and regional organizations have taken into account in their deliberations the dangers posed by terrorists gaining access to WMD and the need for international cooperation in combating such a threat. UN ولاحظنا أيضا أن المجموعات والمنظمات الإقليمية الأخرى قد أخذت في اعتبارها، في مداولاتها، الأخطار التي يشكلها الإرهابيون إذ يضعون أيديهم على أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن الحاجة إلى التعاون الدولي لمقاومة هذا الأمر.
    we have also noted that preliminary discussions have been held on issues related to prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides in the Area. UN ولاحظنا أيضا أنه تم عقد مناقشات تمهيدية بشأن مسائل تتعلق بالتنقيب عن القشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة.
    we have also noted with satisfaction the entry into force of the Chemical Weapons Convention, which will enable the elimination of an entire category of formidable weapons of mass destruction to be put into effect. UN ولاحظنا أيضا مع الارتيــاح بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، مما سيمكن من تحقيق القضاء على فئة كاملة من سلاح مرعب من أسلحة الدمار الشامل.
    we have also noted arguments that consider the right of self-defence inherently acceptable but inappropriate for reflection in document A/C.1/51/L.46. UN ولاحظنا أيضا الحجج التي تعتبر أن حق الدفاع عن النفس حق أصيل مقبول ولكن إدراجه في الوثيقة A/C.1/51/L.46 غير مناسب.
    we have also noted that the Council has increasingly had recourse to Chapter VII of the Charter, using it as an umbrella to take up issues that do not necessarily constitute immediate threats to international peace and security. UN ولاحظنا أيضا أن المجلس أكثر بشكل متزايد من اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق، مستخدما إياه كمظلة لتناول قضايا لا تشكل بالضرورة تهديدات مباشرة للسلم والأمن الدوليين.
    we have also noted that both sides had reached a number of mutual understandings on the principles governing their negotiations, including the need for continuous, uninterrupted, direct, bilateral negotiations and the need to reach a comprehensive agreement addressing all issues, as agreed in Annapolis. UN ولاحظنا أيضا أن الطرفين قد توصلا إلى عدد من نقاط التفاهم المشتركة بشأن المبادئ التي تحكم مفاوضاتهما، بما في ذلك الحاجة إلى مفاوضات مستمرة وبلا انقطاع ومباشرة وثنائية وإلى ضرورة التوصل إلى اتفاق شامل يعالج جميع المسائل، وفقا لما تم الاتفاق عليه في أنابوليس.
    we have also noted that the early 1998 study on poverty eradication in Africa done by the United Nations Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries (OSCAL) has recognized the existence of the vast inherent potential in Africa for people-centred development. UN ولاحظنا أيضا أن الدراسة التي أعدها في مطلع عام ١٩٩٨ مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا التابع لﻷمم المتحدة، بشأن القضاء على الفقر اعترفت باﻹمكانات الهائلة الموجودة أصلا في أفريقيا لتحقيق التنمية الشعبية.
    we also noted that the mission had not conducted any feasibility studies on the viability of these projects before undertaking them. UN ولاحظنا أيضا أن البعثة لم تجر أي دراسة جدوى بشأن صلاحية هذه المشاريع قبل الاضطلاع بها.
    we also noted cases of either non-completion or late completion of performance reports. UN ولاحظنا أيضا حالات لم يتم فيها إنجاز تقارير الأداء أو تأخر إنجازها.
    we also noted with interest a number of ideas aimed at limiting the application of veto rights in the future Security Council and expect the Working Group to deliberate on them with due care and attention. UN ولاحظنا أيضا باهتمام طرح عدد من اﻷفكار الرامية إلى الحد من استخدام حقوق النقض في مجلس اﻷمن بصورته الجديدة، ونحن نتوقع أن يوليها الفريق العامل ما هي جديرة به من الاهتمام والعناية.
    we also noted that there was no security manual prepared to complement the system nor a maintenance manual. UN ولاحظنا أيضا أنه لم يعد دليل أمني ليتمم للنظام كما لم يعد دليل للصيانة.
    we have also observed that there is a high level of expectation regarding the possible implications which the current dynamics of international events could have for the work of the Conference. UN ولاحظنا أيضا وجود قدر كبير من الآمال فيما يتعلق بما يمكن أن يترتب على الديناميات الراهنة للأحداث الدولية من آثار في أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus