"ولاحظوا أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • they noted that
        
    • they observed that
        
    • and noted that
        
    • noting that it
        
    • they observed was
        
    • they further noted that
        
    • noted that the
        
    • who noted that
        
    they noted that the Mission has now a credible force in all three sectors. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    they noted that the Mission has now a credible force in all three sectors. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    they noted that the use of public external debt had been intended when that element of the methodology was introduced in 1986. UN ولاحظوا أنه كانت هناك نية لاستخدام الديون الخارجية العامة عند إدخال هذا العنصر في المنهجية في عام 1986.
    they observed that the death penalty had never been proved to be a more effective deterrent than other forms of punishment. UN ولاحظوا أنه لم يسبق إثبات أن عقوبة الإعدام تشكل رادعاً أكثر فعالية من أشكال العقاب الأخرى.
    They drew attention to the reality of multicultural and multi-ethnic States prevailing in the African region and noted that the representation of all groups in the democratic process had to be respected and ensured. UN واسترعوا الانتباه إلى واقع الدول المتعددة الثقافات والمتعددة الأعراق السائد في المنطقة الأفريقية ولاحظوا أنه لا بد من احترام وتأمين تمثيل كافة المجموعات في العملية الديمقراطية.
    They hailed the meeting of Prime Minister Abbas and Prime Minister Sharon, noting that it was not coincidental that the latest violence had occurred in its wake. UN وأشادوا بالاجتماع المعقود بين رئيسي الوزراء عباس وشارون، ولاحظوا أنه ليس من قبيل الصدفة أن تقع آخر أعمال العنف في أعقابه.
    Ministers also discussed the additional complexity resulting from climate change, which they observed was exacerbating the impact of the other global crises, including through a significant impact on the world's oceans. UN 7 - كما ناقش الوزراء زيادة التعقيد الناجم عن تغير المناخ، ولاحظوا أنه يفاقم من آثار الأزمات العالمية الأخرى. بما في ذلك من خلال تأثيره الملحوظ على محيطات العالم.
    they further noted that while the development cluster of the World Summit Outcome fell short of the expectations of developing countries, there were positive elements, which could be used as a platform for actively promoting the implementation of commitments made in previous major UN summits and conferences. UN ولاحظوا أنه في حين أن مجموعة نتائج مؤتمر القمة المتعلقة بالتنمية لم تف بتطلعات البلدان النامية، فقد كانت هناك عناصر إيجابية يمكن استخدامها كمنهاج للعمل بنشاط لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة من قبل.
    they noted that all items of the agreed programme of work have already been covered. UN ولاحظوا أنه جرى بالفعل تناول جميع بنود برنامج العمل المتفق عليه.
    they noted that, despite the implacable opposition of the Community to this type of activity, there are plans to continue these shipments well into the next decade. UN ولاحظوا أنه على الرغم من المعارضة القوية للجماعة لهذا النوع من اﻷنشطة، هناك خطط لمواصلة هذه الشحنات حتى العقد القادم.
    they noted that, despite the efforts that had been made over a number of years to establish such an order, the most important objectives had still not been attained. UN ولاحظوا أنه على الرغم من الجهود المبذولة على مدى سنوات ﻹنشاء هذا النظام، فلم يتم بعد بلوغ أهم اﻷهداف.
    they noted that no mention had been made of measures to eliminate the root causes of violence. UN ولاحظوا أنه لم يرد أي ذكر للتدابير الرامية إلى استئصال اﻷسباب الجذرية للعنف.
    they noted that in view of the growing calls for international drug policy reform, a Special Session of the UN General Assembly on the world drug problem, will take place in 2016. UN ولاحظوا أنه نظراً لتزايد الدعوات المطالبة بإصلاح السياسة الدولية المتعلقة بالمخدرات، فإن الجمعية العامة للأمم المتحدة سوف تعقد دورة استثنائية بشأن مشكلة المخدرات العالمية في عام 2016.
    they noted that, given that each social group was not a homogenous mass with similar needs, it was important to understand its composition when adopting an empowerment approach. UN ولاحظوا أنه بالنظر إلى أن كل فئة اجتماعية لا تشكل كتلة متجانسة ذات احتياجات متماثلة مع سواها، فلا بد من فهم تكوينها عند اعتماد نهج تمكيني.
    they noted that, despite modest efforts, enhancing the voice and participation of developing countries in the Bretton Woods Institutions remains a continuous concern, and in this regard called for further and effective progress. UN ولاحظوا أنه على الرغم مما بُذل من جهود متواضعة، فإن تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز لا يزال يعتبر من الشواغل المستمرة، ودعوا في هذا الصدد لإحراز المزيد من التقدم الفعال.
    they observed that the member had had ample opportunity to comment in the drafting group but had failed to do so orally, and affirmed the Chair's statement that the drafting group had considered the member's conference room papers in preparing the rationale. UN ولاحظوا أنه كانت أمام العضو فرصة كافية للتعليق في فريق الصياغة ولكنه لم يفعل ذلك بصورة شفوية، وأيدوا بيان الرئيسة بأن فريق الصياغة قد بحث ورقات الاجتماع التي قدمها العضو عند إعداد السند المنطقي.
    they observed that ODA has fallen by 5 per cent in real terms for 2006 and by a further 8.4 percent in real terms in 2007 and noted that if current trends persist, it would seriously hurt developing countries. UN ولاحظوا أن المساعدة الإنمائية الرسمية انخفضت بنسبة 5 في المائة من حيث القيمة الحقيقية في عام 2006 وبنسبة أكبر قدرها 8.4 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2007، ولاحظوا أنه في حال استمرار الاتجاهات الحالية، فإن ذلك سيلحق ضررا بالغا بالبلدان النامية.
    Some speakers regarded the basic principles as one example of restorative justice measures and noted that other new approaches should be further developed and evaluated. UN واعتبر بعض المتكلمين المبادئ الأساسية مثالا على تدابير العدالة التصالحية ولاحظوا أنه ينبغي وضع المزيد من النهوج وتقييمها.
    Some government representatives sought further clarification of terms such as " distinct peoples " and noted that it was difficult to deal with terms not previously used in international law. UN وطلب ممثلو بعض الحكومات مزيداً من الإيضاحات بشأن عبارات مثل " شعوب متميزة " ولاحظوا أنه من الصعب التعامل مع عبارات لم تستخدم سابقاً في القانون الدولي.
    Others questioned the validity of the Committee using the Platform for Action as a yardstick, noting that it was a politically negotiated document that had achieved consensus; the Committee, however, was free to go beyond it in examining reports on the basis of the Convention. UN وتساءل آخرون عن صحة استخدام اللجنة لمنهاج العمل كمقياس، ولاحظوا أنه وثيقة جرى التفاوض عليها سياسيا وحظيت بتوافق في اﻵراء؛ غير أن اللجنة حرة في أن تتجاوزه عند دراسة التقارير على أساس الاتفاقية.
    Ministers also discussed the additional complexity resulting from climate change, which they observed was exacerbating the impact of the other global crises, including through a significant impact on the world's oceans. UN 7 - كما ناقش الوزراء زيادة التعقيد الناجم عن تغير المناخ، ولاحظوا أنه يفاقم من آثار الأزمات العالمية الأخرى. بما في ذلك من خلال تأثيره الملحوظ على محيطات العالم.
    they further noted that while the development cluster of the World Summit Outcome fell short of the expectations of developing countries, there were positive elements, which could be used as a platform for actively promoting the implementation of commitments made in previous major UN summits and conferences. UN ولاحظوا أنه في حين أن مجموعة نتائج مؤتمر القمة المتعلقة بالتنمية لم تف بتطلعات البلدان النامية، فقد كانت هناك عناصر إيجابية يمكن استخدامها كمنهاج للعمل بنشاط لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة من قبل.
    37. On 27 April 2007, the Bar Association of the Kingdom of Cambodia agreed to lower its fees to a level deemed acceptable by the international members of the Review Committee, who noted that there was now agreement over the draft internal rules. UN 37 - وفي 27 نيسان/أبريل 2007، وافقت رابطة المحامين في مملكة كمبوديا على خفض رسومها إلى حد اعتبره أعضاء لجنة الاستعراض الدوليون مقبولا ولاحظوا أنه يوجد الآن اتفاق حول مشروع القواعد الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus