"ولاحظ الاجتماع أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Meeting noted that
        
    the Meeting noted that the current economic situation would likely cause further deterioration in this regard. UN ولاحظ الاجتماع أنه من المرجح أن تؤدي الحالة الاقتصادية الراهنة إلى مزيد من التدهور في هذا الصدد.
    the Meeting noted that although some humanitarian demining was undertaken immediately following the conflict, no demining had taken place to date since entry into force of the Convention. UN `26` ولاحظ الاجتماع أنه رغم الاضطلاع ببعض النشاط لإزالة الألغام لأغراض إنسانية مباشرة بعد النزاع، فإن شيئا من ذلك لم يحدث منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    the Meeting noted that within GEOSS several mechanisms had been established through which users could provide their input. UN 66- ولاحظ الاجتماع أنه تم إنشاء عدة آليات داخل منظومة جيوس يمكن للمستخدمين تقديم مدخلاتهم عبرها.
    the Meeting noted that routine administration could not be sacrificed during turbulent periods, and indeed, in the context of in-service management training, managers could learn and practice change processes, and modernize their skills and organizations within the context of improving routine administration. UN ولاحظ الاجتماع أنه لا يمكن التضحية باﻹدارة الروتينية خلال فترات التقلب، بل ينبغي للمديرين، في سياق التدريب اﻹداري في أثناء الخدمة، أن يتعلموا ويمارسوا عمليات التغيير وأن يرتقوا بمهاراتهم ومنظماتهم إلى مستوى العصر، في سياق تحسين اﻹدارة الروتينية.
    the Meeting noted that while removing supply bottlenecks is critical, UN ولاحظ الاجتماع أنه في حين أن إزالة الاختناقات أمر جوهري، فإن تحسين شروط الوصول إلى السوق يمكن أن يعطي دفعة قوية لهذه الجهود.
    the Meeting noted that a close dialogue between policymakers, the private sector and representatives of rural communities was indispensable, and that market facilitation organizations could play an important role here. UN ولاحظ الاجتماع أنه لا غنى عن إجراء حوار حثيث بين راسمي السياسات والقطاع الخاص وممثلي المجتمعات الريفية، كما يمكن لمنظمات تيسير التجارة القيام بدور مهم في هذا الصدد.
    the Meeting noted that videoconferencing should be used as a tool that complemented the good practice of ensuring that personal contact was maintained by the judge and other judicial officials with the detained person within the setting of the correctional institution. UN ولاحظ الاجتماع أنه ينبغي استخدام التداول بالاتصالات المرئية كأداة تكمِّل الممارسة الجيدة التي تضمن بقاء القاضي وغيره من الموظفين القضائيين على اتصال شخصي بالشخص المحتجز في محيط المؤسسة الإصلاحية.
    13. the Meeting noted that, because of the differences in the direction in which the United Nations standards and norms might have an impact, it was difficult to say which of the standards and norms had been most influential. UN 13- ولاحظ الاجتماع أنه بالنظر إلى ما هناك من فروق في الاتجاه الذي تمارِس فيه تأثيرها معايير الأمم المتحدة وقواعدها، فمن المتعذر على المرء أن يبت في أي المعايير أو القواعد كان أشدها تأثيراً.
    20. the Meeting noted that, in accordance with the agreement reached during its twenty-first session, the draft report consisted of the following sections: UN 20- ولاحظ الاجتماع أنه عملا بالاتفاق الذي تم التوصل اليه أثناء دورته الحادية والعشرين يتكون مشروع التقرير من الأقسام التالية:
    the Meeting noted that, in addition to the work carried out under the central programme at Headquarters, some of the regional commissions and specialized agencies also undertook work on regional and sectoral aspects of public administration within their respective spheres of competence. UN ولاحظ الاجتماع أنه باﻹضافة إلى ما تم إنجازه من عمل في إطار البرنامج الرئيسي بالمقر، اضطلعت كذلك بعض اللجان اﻹقليمية وبعض الوكالات المتخصصة بأعمال تتعلق بالجوانب اﻹقليمية والقطاعية لﻹدارة العامة كل في مجال اختصاصها.
    the Meeting noted that a team composed of WFP, UNICEF, UNHCR and UNDP has been allowed into Bukavu to make an assessment of humanitarian needs. UN ولاحظ الاجتماع أنه سُمح لفريق يتألف من برنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدخول بوكافو ﻹجراء تقييم للاحتياجات اﻹنسانية.
    27. the Meeting noted that, for the purpose of facilitating the work of the Conference, a check-list of documents of the Conference had been circulated in TD(IX)/Misc.1. UN ٧٢- ولاحظ الاجتماع أنه جرى، ﻷغراض تيسير عمل المؤتمر، تعميم قائمة بوثائق المؤتمر في الوثيقة TD(IX)/Misc.1.
    the Meeting noted that the Charter Board had been requested to urgently enhance and expand the Charter, in order to further assist the United Nations in enhancing its coordination of international disaster response by fully meeting the requirements of the humanitarian community. UN 49- ولاحظ الاجتماع أنه قد طُلب إلى هيئة الميثاق أن تعزز الميثاق وتوسع نطاقه بصورة عاجلة، من أجل زيادة مساعدة الأمم المتحدة على تعزيز تنسيقها للتصدي للكوارث دوليا عن طريق تلبية احتياجات جميع أوساط المساعدة الإنسانية تلبية كاملة.
    the Meeting noted that closer cooperation between UNODC and the African Union should be sought for the joint launch of a fund-raising strategy for implementing the African Union Plan of Action, including a donor round table. UN ولاحظ الاجتماع أنه ينبغي السعي لتحقيق تعاون أوثق بين المكتب والاتحاد الأفريقي من أجل الاشتراك في إطلاق استراتيجية لحشد الأموال من أجل تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك عقد اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة.
    the Meeting noted that despite the above-mentioned principles, there have been recent attempts to justify unilateral coercive measures for explicitly interventionist purposes (to bring about changes in a sovereign State's economic and political system). UN ولاحظ الاجتماع أنه برغم وجود المبادئ المذكورة أعلاه، فقد حدثت مؤخرا محاولات لتبرير فرض تدابير قسرية من جانب واحد ﻷغراض تدخلية صريحة )ﻹحداث تغييرات في النظام الاقتصادي والسياسي لدولة ذات سيادة(.
    the Meeting noted that despite the above-mentioned principles, there have been recent attempts to justify unilateral coercive measures for explicitly interventionist purposes (to bring about changes in a sovereign State's economic and political system). UN ولاحظ الاجتماع أنه برغم وجود المبادئ المذكورة أعلاه، فقد حدثت مؤخرا محاولات لتبرير فرض تدابير قسرية من جانب واحد ﻷغراض تدخلية صريحة )ﻹحداث تغييرات في النظام الاقتصادي والسياسي لدولة ذات سيادة(.
    8. the Meeting noted that in the context of good governance as explained above, the critical content of civil service work included advising ministers and legislative bodies; informing them accurately about government actions; implementing government policies; and managing public/taxpayers' monies. UN ٨ - ولاحظ الاجتماع أنه في سياق الحكم الصالح، بصورته المبينة آنفا، يتضمن الجانب اﻷساسي من عمل الخدمة المدنية تقديم المشورة الى الوزراء والهيئات التشريعية؛ وإعلامهم باﻷنشطة الحكومية إعلاما دقيقا؛ وتنفيذ السياسات الحكومية؛ وادارة اﻷموال العامة/أموال دافعي الضرائب.
    41. the Meeting noted that, while the international community had agreed that biodiversity loss constituted a serious challenge at the global, regional and national levels, there was as yet no commonly agreed set of parameters that could be used to measure either how much biodiversity was available or how much was being lost. UN 41 - ولاحظ الاجتماع أنه بينما اتفق المجتمع الدولي على أن خسائر التنوع البيولوجي تُشكل تحديا خطيرا على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، إلا أنه لم توضع بعد مجموعة متفق عليها بشكل عام من المؤشرات التي يمكن استخدامها لقياس مدى وفرة أو خسائر التنوع البيولوجي.
    the Meeting noted that within the context of the second phase of RESAP, ESCAP would continue to organize regional workshops and seminars on space technology applications for disaster reduction, poverty alleviation and community development, with the aim of building national capacity in using space-based technologies for improving the quality of life. UN 25- ولاحظ الاجتماع أنه في سياق المرحلة الثانية من برنامج ريساب، ستواصل الاسكاب تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية بشأن تطبيقات التكنولوجيات الفضائية للحد من الكوارث وتخفيف وطأة الفقر والتنمية المجتمعية، بهدف بناء القدرات الوطنية على استخدام التكنولوجيات الفضائية لتحسين نوعية الحياة.
    the Meeting noted that in order to coordinate the development and use of GeoNetwork, an Internet-based spatial information catalogue that allows storage of data, documentation of spatial information with standard metadata and easy data- sharing protocols, FAO had organized the first GeoNetwork workshop, held in May 2005. UN 28- ولاحظ الاجتماع أنه من أجل تنسيق تطوير واستخدام الشبكة الأرضية (GeoNetwork)، وهي فهرس للملعومات الفضائية على الإنترنت يتيح تخزين البيانات ووثائق المعلومات الفضائية مصحوبة ببيانات فهرسية معيارية وبروتوكولات سهلة لتبادل البيانات، نظمت الفاو حلقة العمل الأولى بشأن الشبكة الأرضية في أيار/مايو 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus