"ولاحظ الرئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Chairman noted
        
    • the President noted
        
    • the Chair noted
        
    • the Chairperson noted
        
    • he noted
        
    • the Chairman observed
        
    • the Chair observed
        
    • the President observed
        
    • the Chairman also noted
        
    the Chairman noted that Parties' positions had become clearer, and that considerable streamlining and some negotiation had taken place. UN ولاحظ الرئيس أن مواقف اﻷطراف قد باتت أوضح، وأنه حدث قدر كبير من التبسيط، كما جرى بعض التفاوض.
    the Chairman noted that it was unfortunate that some members of the Commission had failed to attend meetings of the Commission, during both the fourth session and the fifth session of the Authority. UN ولاحظ الرئيس آسفا عدم حضور بعض أعضاء اللجنة لبعض الجلسات التي عقدتها خلال الدورتين الرابعة والخامسة للسلطة.
    the President noted that, as the Board was not in a position to adopt the draft decision, it would be reverted to later in the session. UN ولاحظ الرئيس أنه، نظرا ﻷن المجلس ليس في مركز يمكنه من إقرار مشروع المقرر، فإن المشروع سينظر فيه في موعد لاحق أثناء الدورة.
    the President noted that the Review Conference had called attention to the value of the Agreement and also to the fact that more remained to be done. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر الاستعراضي قد وجه الانتباه إلى قيمة الاتفاق والى أن هناك الكثير مما ينبغي إنجازه.
    the Chair noted the continued responsibility of Parties to provide members of the Board with the framework necessary to provide professional services in a sustainable manner. UN ولاحظ الرئيس مسؤولية الأطراف المستمرة عن تزويد أعضاء المجلس بالإطار اللازم لتقديم الخدمات المهنية بطريقة مستدامة.
    the Chairperson noted that globalization was marginalizing many developing countries. UN ولاحظ الرئيس أن العولمة تعمل على تهميش الكثير من البلدان النامية.
    the Chairman noted that it might be possible to advance the work of the session by organizing before it a meeting of the Bureau and other consultations. UN ولاحظ الرئيس أنه قد يتيسر التقدم في عمل الدورة بتنظيم اجتماع للمكتب قبلها وبإجراء مشاورات أخرى. ٢- الاستنتاجات
    26. the Chairman noted the Commission's strong emphasis on the transfer and application of environmentally sound energy technologies. UN ٢٦ - ولاحظ الرئيس التأكيد القوي الذي أولته اللجنة لنقل واستخدام تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا.
    the Chairman noted that further consideration would be given to the matter by the General Committee at its next meeting and that in this respect it would give a formal decision at that time. UN ولاحظ الرئيس أن اللجنة العامة ستجري مزيدا من النظر في هذه المسألة في اجتماعها القادم، وأنها ستتخذ في ذلك الحين قرارا رسميا بهذا الصدد.
    the Chairman noted that this was the first session of the SBSTA since the Conference of the Parties (COP), at its third session, had adopted the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولاحظ الرئيس أن هذه هي أول دورة تعقدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية منذ أن اعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    the Chairman noted that the task of the SBSTA at its ninth session was clear; it should aim to seek consensus among Parties in order to prepare draft decisions for adoption by the COP. UN ولاحظ الرئيس أن مهمة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة واضحة؛ فعليها أن تهدف إلى السعي لتحقيق توافق في اﻵراء بين اﻷطراف قصد إعداد مشاريع مقررات لكي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    10. the Chairman noted that the functional commissions were technical bodies whose decisions fed into the work of the Economic and Social Council. UN 10 - ولاحظ الرئيس أن اللجان الفنية هيئات تقنية، وأن قراراتها تسهم في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    the President noted that the Convention enjoyed nearly universal membership and recognition of its objective. UN ولاحظ الرئيس أن الاتفاقية صارت تتمتع بعضوية واعتراف بأهدافها على مستوى يكاد يشمل جميع دول العالم.
    the President noted that this decision was not intended to set a precedent and that future requests for early release would continue to be considered on a case-by-case basis. UN ولاحظ الرئيس أنه لا يُقصد إرساء سابقة بهذا القرار وأن النظر سيستمر في الطلبات المقبلة للإفراج المبكر على أساس كل حالة على حدة.
    the President noted that the Tribunal did not issue reports of its internal deliberations, that its deliberations were confidential and that no records were available apart from the report of the Tribunal to the Meeting of States Parties. UN ولاحظ الرئيس أن المحكمة لا تصدر تقارير عن مداولاتها الداخلية، وأن مداولاتها سرية، وأن ما من سجلات متوافرة بخلاف التقرير المقدم من المحكمة إلى اجتماع الدول الأطراف.
    the Chair noted that they would serve for the twenty-eighth and twenty-ninth sessions, and until their successors were elected. UN ولاحظ الرئيس أنهما ستشغلان منصبيهما في الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين، إلى حين انتخاب خَلَفين لهما.
    the Chair noted that the Vice-Chair and Rapporteur will serve for the twenty-sixth and twentyseventh sessions, and until their successors are elected. UN ولاحظ الرئيس أن نائب الرئيس والمقررة سيشغلان منصبيهما طوال الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما.
    the Chair noted that they will take up their office after the seventeenth session and thanked the current SBI Bureau for its work. UN ولاحظ الرئيس أنهما سيتوليان منصبيهما بعد الدورة السابعة عشرة، وشكر عضوي مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ الحاليين لعملهما.
    the Chairperson noted that the proposal was intended not to weaken the body but to strengthen it by making it more dynamic. UN ولاحظ الرئيس في هذا الصدد أن الاقتراح الذي يجري بحثه لا يهدف إلى إضعاف الهيئة، بل يهدف إلى تدعيمها بجعلها أكثر دينامية.
    he noted that the Council had concluded that its functional commissions should focus on the linkages between their field of competence and poverty eradication. UN ولاحظ الرئيس أن المجلس قد قرر أن تركز لجانه الفنية على الصلات بين ميادين اختصاصها والقضاء على الفقر.
    the Chairman observed that the SBSTA would need to work intensively to prepare draft decisions for the COP in a timely manner on the many issues before it. UN ولاحظ الرئيس أن الهيئة الفرعية ستجتمع للعمل على نحو مكثﱠف ﻹعداد مشاريع مقررات لمؤتمر اﻷطراف في الوقت المناسب بشأن المسائل العديدة المعروضة عليه.
    the Chair observed that the AWG-KP has a broad range of elements to consider. UN ولاحظ الرئيس أن الفريق العامل المخصص له مجموعة واسعة من العناصر لكي ينظر فيها.
    This and future policy dialogues, the President observed, provided an opportunity for the Council to help develop a shared understanding of issues and devise a broad policy orientation to address them. UN ولاحظ الرئيس أن هذا الحوار وكذلك الحوارات المقبلة في مجال السياسة تهيئ الفرصة للمجلس للمساعدة على التوصل إلى فهم مشترك للقضايا ورسم توجيه عام للسياسات من أجل التصدي لها.
    the Chairman also noted the possible role of the AG13 in examining, in cooperation with the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate, ways in which the multilateral consultative process could apply to any protocol or another legal instrument that AGBM developed. UN ولاحظ الرئيس أيضاً الدور الذي يمكن أن يقوم به الفريق المخصص للمادة ٣١، بالتعاون مع الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، في دراسة الطرق التي يمكن بها تطبيق العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف على أي بروتوكول أو صك قانوني آخر يطوره الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus