"ولاحظ الفريق العامل أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Working Group also noted
        
    • Working Group further noted
        
    the Working Group also noted, however, that some States saw a need to regulate space activities of a governmental or public character in order to establish a reliable and organized legal framework for national space activities. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ بعض الدول ارتأت ضرورة تنظيم الأنشطة الفضائية ذات الطابع الحكومي أو العمومي من أجل إنشاء إطار قانوني موثوق ومنظّم للأنشطة الفضائية الوطنية.
    the Working Group also noted that some States were preparing regulations concerning liability issues in service-provider contracts, in particular in connection with global positioning and navigation services. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ بعض الدول تعد حالياً لوائح تنظيمية تتعلق بمسائل التبعة في عقود مقدِّمي الخدمات، وخصوصاً فيما يتصل بالخدمات العالمية في مجالي تحديد المواقع والملاحة.
    20. the Working Group also noted that the source did not raise the issue of alleged procedural unfairness in the trial against Mr. Iskandarov. UN 20- ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن المصدر لم يثر مسألة ادعاء المحاكمة غير العادلة في حالة السيد إسكندروف.
    the Working Group also noted, however, that some States saw a need to regulate space activities of a governmental or public character in order to establish a reliable and organized legal framework for national space activities. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن بعض الدول يرى أن هناك حاجة إلى تنظيم الأنشطة الفضائية ذات الطابع الحكومي أو العمومي من أجل إنشاء إطار قانوني للأنشطة الفضائية الوطنية يكون موثوقاً ومنظَّماً.
    The Working Group further noted that the Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations have not been abolished or harmonized with internationally accepted standards of human rights, and recommended that the prohibition of enforced disappearance be included as a fundamental right in the Constitution of Sri Lanka. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنه لم يجر إلغاء قانون منع الإرهاب وأنظمة الطوارئ أو جعلهما يتسقان مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن يدرج حظر الاختفاء القسري بوصفه حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.
    the Working Group also noted the difficulty in defining the term " operation " of a space object. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً صعوبة تعريف تعبير " تشغيل " جسم فضائي.
    the Working Group also noted that some States were preparing regulations concerning liability issues in service-provider contracts, in particular in connection with global positioning and navigation services. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن بعض الدول يقوم حالياً بإعداد لوائح تنظيمية تتعلق بمسائل المسؤولية في عقود مقدِّمي الخدمات، وخصوصاً فيما يتصل بخدمات تحديد المواقع والملاحة على الصعيد العالمي.
    the Working Group also noted that article 63 provided safeguards by allowing an appeal against a decision by the procuring entity not to suspend to the independent review body. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ المادة 63 توفِّر ضمانات إذ تسمح بتقديم استئناف إلى هيئة إعادة النظر المستقلة ضد قرار الجهة المشترية بعدم إيقاف الإجراءات.
    the Working Group also noted differences between the procurement methods in articles 43 and 44. UN 197- ولاحظ الفريق العامل أيضاً فوارق بين طريقتي الاشتراء في المادتين 43 و44.
    the Working Group also noted that the IFJ and UNICEF had collaborated successfully in promoting debate on media coverage of child rights issues in preparation for the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children in 1996, which produced preliminary input to journalism materials on this issue. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن اتحاد الصحفيين الدولي واليونيسيف تعاونا بنجاح في تعجيل الحوار بشأن تغطية وسائط اﻹعلام لقضايا حقوق الطفل، لدى التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية الذي عقد في عام ٦٩٩١، والذي قدم مساهمة أولية في إنتاج المواد الصحفية المخصصة لهذه القضية.
    " 7. the Working Group also noted the continuation of harmful traditional practices directed at women which persist owing to, inter alia, insufficient efforts of some States to confront those practices. UN " ٧- ولاحظ الفريق العامل أيضاً استمرار الممارسات التقليدية الضارة الموجّهة ضد المرأة والتي ما زالت متواصلة وذلك، في جملة أمور، بسبب عدم كفاية جهود بعض الدول للتصدي لتلك الممارسات.
    161. the Working Group also noted the ongoing efforts of UNDP and the World Bank to draft policy guidelines on indigenous peoples and encouraged both organizations to continue their work in full consultation with indigenous peoples and communities. UN 161- ولاحظ الفريق العامل أيضاً الجهود المستمرة التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي لصياغة مبادئ توجيهية للسياسة العامة بشأن الشعوب الأصلية وحث المنظمتين معاً على المضي في عملهما بالتشاور الكامل مع الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.
    the Working Group also noted that from the perspective of the right to development, aid (and official development assistance) policies must be guided by human rights, the right to development and poverty reduction objectives. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنه يجب، من منظور الحق في التنمية، أن تسترشد سياسات المعونة (والمساعدة الإنمائية الرسمية) بحقوق الإنسان، الحق في التنمية، وأهداف الحد من الفقر().
    8. the Working Group also noted that the focus of the deliberations on the set of draft guidelines was shifting from the expert groups to the Working Group and that the Working Group would take into account the valuable inputs of the expert groups in its continued work on developing the set of draft guidelines. UN ٨- ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ محور المداولات الجارية بشأن مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية أخذ يتحوَّل من أفرقة الخبراء إلى الفريق العامل وأنَّ الفريق العامل سيراعي المساهمات القيِّمة لأفرقة الخبراء في عمله المتواصل بشأن وضع مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية.
    the Working Group also noted that a discussion had taken place in which parallels had been drawn between concepts and principles in the United Nations treaties on outer space and similar concepts and principles found in various national legal systems, but that nevertheless the practical interpretation and application of the treaties would remain under international law. UN 14- ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ هناك مناقشة قد جرت وخُلِصَ أثناءها إلى وجود أوجه تشابه بين مفاهيم ومبادئ معاهدات الأمم المتحدة والمفاهيم والمبادئ المماثلة الموجودة في نظم قانونية وطنية متنوِّعة؛ إلاَّ أنَّ القانون الدولي هو الذي يظل يَحكم تفسيرَ وتطبيقَ تلك المعاهدات من الناحية العملية.
    the Working Group also noted that reference to " the review body or a competent court " should be considered in conjunction with article 23 (4) where the same issue was outstanding. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أن الإشارة إلى عبارة " هيئة إعادة النظر أو محكمة مختصة " ينبغي أن ينظر فيها بالاقتران مع المادة 23 (4) حيث تكون المسألة ذاتها معلقة.
    the Working Group also noted that the proposal would be based on ideas expressed during the IISL/ECSL symposium at the current session of the Subcommittee and would take into account various positions taken by States and representatives of academia over the past few decades. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ ذلك الاقتراح سوف يستند إلى الآراء التي أُبديت أثناء الندوة التي نظّمها المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء أثناء الدورة الحالية للجنة الفرعية، وسيأخذ بعين الاعتبار مختلف المواقف التي اتخذتها الدول وممثلو المؤسسات الأكاديمية على مدى العقود القليلة الماضية.
    the Working Group also noted serious shortcomings within the system of legal aid for indigent defendants and insufficient monitoring of the police during the course of the criminal justice process, as well as a lack of checks and balances between the police and the judiciary. The powers of the police in the criminal justice process are insufficiently controlled and balanced. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً وجود أوجه قصور خطيرة تعيب نظام المساعدة القضائية للمدعى عليهم المعوزين، وعدم إخضاع الشرطة لمراقبة كافية أثناء عملية العدالة الجنائية، والافتقار إلى الضوابط والموازين بين جهازي الشرطة والقضاء، بمعنى أن صلاحيات الشرطة في عملية العدالة الجنائية لا تخضع لقدر كاف من الرقابة والموازنة.
    the Working Group also noted that it " concurs with the provisions of article 3 of the International Convention, in connection with the fact that States shall take appropriate measures to investigate acts comparable to enforced disappearances committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State and to bring those responsible to justice " . UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنه " يتفق مع أحكام المادة 3 من الاتفاقيـة الدولية فيما يتعلق بوجوب اتخاذ الدول التدابير الملائمة للتحقيق في الأفعال المشابهة لحالات الاختفاء القسري، التي يرتكبها أشخاص أو مجموعات من الأفراد يتصرفون دون إذن الدولة أو دعمها أو موافقتها، ولتقديم المسؤولين إلى المحاكمة().
    The Working Group further noted that the Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations have not been abolished or harmonized with internationally accepted standards of human rights, and recommended that the prohibition of enforced disappearance be included as a fundamental right in the Constitution of Sri Lanka. UN ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنه لم يجر إلغاء قانون منع الإرهاب وأنظمة الطوارئ أو جعلهما يتسقان مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن يدرج حظر الاختفاء القسري بوصفه حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus