"ولاحظ المشاركون أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants also noted
        
    participants also noted that occupational and public health issues continued to pose serious barriers to the promotion of sustainable development. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن مسائل الصحة المهنية والعامة ما زالت تُشكل عوائق خطيرة أمام تعزيز التنمية المستدامة.
    participants also noted that the methods used for disseminating information on air pollution and energy use should be appropriate and include indigenous methods. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الأساليب المستخدمة لنشر المعلومات عن تلوّث الهواء واستخدام الطاقة ينبغي أن تكون مناسبة وتشمل وسائل اتصال تقليدية.
    participants also noted that some major discrepancies existed. UN ولاحظ المشاركون أيضا وجود بعض النواقص الرئيسية.
    The participants also noted that the NIR should contain the main explanatory information relating to the preparation of the inventory. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن تقرير الجرد الوطني ينبغي أن يحتوي على المعلومات التفسيرية الرئيسية المتعلقة بإعداد الجرد.
    participants also noted the need to further sensitize the private sector, to mobilize its support to the process. UN ولاحظ المشاركون أيضا الحاجة لزيادة توعية القطاع الخاص بغية تعبئة دعمه للعملية.
    participants also noted that the Declaration is not being adequately implemented by Member States or by United Nations agencies. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الإعلان لا ينفَّذ بدقة من جانب الدول الأعضاء أو وكالات الأمم المتحدة.
    participants also noted that public-private partnerships for ICT should be supported by governments and donor communities. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تكون مدعومة من الحكومات والأوساط المانحة.
    participants also noted that only the Central African Republic had met all the parameters for sound security sector reform. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن تجربة منطقة وسط أفريقيا تشير إلى أنها تستوفي وحدها جميع المقاييس اللازمة لإجراء إصلاح جيد لقطاع الأمن.
    participants also noted that appropriate guidelines, criteria and indicators for evaluating effectiveness of the IAF should be developed. UN ولاحظ المشاركون أيضا ضرورة وضع مبادئ توجيهية ومعايير ومؤشرات ملائمة لتقييم فعالية " الترتيب الدولي المتعلق بالغابات " .
    49. participants also noted that agriculture was the largest water consumer and was a crucial sector for the evolution of government water policy, especially in countries experiencing water scarcity. UN ٤٩ - ولاحظ المشاركون أيضا أن الزراعة هي أكبر مستهلك للمياه وأنها قطاع حاسم في تطوير السياسة المائية الحكومية، ولا سيما في البلدان التي تعاني من شح في المياه.
    The participants also noted that normal engineering procedures for testing, commissioning, and supporting equipment purchases are often lacking. UN 27- ولاحظ المشاركون أيضا أن الإجراءات الهندسية العادية اللازمة لاختبار المعدات وطلبها وإقرار شرائها غير متوافرة في كثير من الأحيان.
    participants also noted the importance of coordinating reforms regionally and internationally with appropriate technical and financial assistance and the need to include the community, civil society and the private sector in reforms. UN 250- ولاحظ المشاركون أيضا أهمية تنسيق الاصلاحات إقليميا ودوليا مع المساعدة التقنية والمالية المناسبة وضرورة إدماج المجتمع المحلي والمجتمع الأهلي والقطاع الخاص في الاصلاحات.
    29. participants also noted that the policies of donor Governments on free, prior and informed consent were important as well and encouraged their active involvement in this area. UN 29 - ولاحظ المشاركون أيضا أن سياسات الحكومات المانحة بشأن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة مسألة مهمة، وحثوا على المشاركة الإيجابية لهذه الحكومات في هذا المجال.
    23. participants also noted that countries that produce lithium batteries need to further test and develop battery recycling technologies. UN 23 - ولاحظ المشاركون أيضا أن البلدان المنتجة لبطاريات الليثيوم في حاجة إلى مواصلة اختبار وتطوير تكنولوجيات إعادة تدوير البطاريات.
    participants also noted that the private sector, in particular public-private partnerships, could play a major role in infrastructure rehabilitation and maintenance, but there remained challenges that needed to be overcome, including strengthening policy and legal frameworks. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن بإمكان القطاع الخاص، ولا سيما الشراكات التي تنشأ بين القطاعين العام والخاص، الاضطلاع بدور رئيسي في إصلاح الهياكل الأساسية وصيانتها، ولكن لا تزال هناك تحديات يتعين التغلب عليها، بما في ذلك تعزيز الأطر السياساتية والقانونية.
    participants also noted that collaborative learning, cooperation and exchange of best practices are central to innovation, technology transfer and entrepreneurship and involve absorptive and productive capacity-building at the individual and organizational levels. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن التعلم التعاوني والتعاون وتبادل أفضل الممارسات هي مسائل ذات أهمية مركزية في الابتكار، ونقل التكنولوجيا، وتنظيم الأعمال الحرة، وأنها تنطوي على بناء القدرات الاستيعابية والإنتاجية على المستويين الفردي والتنظيمي.
    16. The participants also noted the progress made in increasing the active participation of developing countries in front-line space sciences, as had been emphasized in the assessment evaluation of the world space observatory concept carried out for WSO/UV. UN 16- ولاحظ المشاركون أيضا التقدم المحرز في زيادة المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في علوم الفضاء الرائدة، وهو ما كان هناك تشديد عليه في التقييم التقديري الذي أجري لمفهوم المرصد الفضائي العالمي بخصوص مرصد الفضاء العالمي/الأشعة فوق البنفسجية.
    participants also noted the need to coordinate actions to implement the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015 with actions to adapt to climate change at the national level. UN ولاحظ المشاركون أيضا ضرورة تنسيق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ إطار عمل هيوجو 2005-2015() مع الإجراءات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    12. participants also noted that indigenous girls were an equally important consideration of article 22 (2) and were too readily overlooked in international discussions on violence against women even though, fundamentally, violence against indigenous girls was related to the same norms and practices that caused violence and discrimination against women. UN 12 - ولاحظ المشاركون أيضا أن الفقرة 2 من المادة 22 تولي مسألة فتيات الشعوب الأصلية اعتبارا مساويا في الأهمية وأن المناقشات الدولية بشأن العنف ضد المرأة قد تغاضت عنها بالفعل على الرغم من أن العنف ضد فتيات الشعوب الأصلية يتعلق أساسا بالمعايير والممارسات نفسها التي تكمن وراء العنف والتمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus