"ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCT noted
        
    • UNCT observed
        
    • the United Nations country team noted
        
    • United Nations country team noted that
        
    • the UNCT
        
    UNCT noted the lack of employment opportunities because of the limited or absent physical access to workplaces. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري قلة فرص العمل المتاحة لهم بسبب محدودية أو انعدام سبل الوصول المادي إلى أماكن العمل.
    UNCT noted an increase in poverty and inequality. UN 45- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري زيادة في الفقر وأوجه التفاوت.
    UNCT noted that primary school was free and compulsory. UN 58- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن التعليم الابتدائي مجاني وإلزامي.
    21. UNCT noted that concerns remained with regard to trafficking for the purposes of forced labour and commercial prostitution. UN 21- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بالاتجار لأغراض السخرة وتجارة الجنس.
    4. UNCT observed that some legislative provisions were shrouded by discrimination and inequality. UN 4- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن بعض الأحكام التشريعية تنطوي على تمييز ولا مساواة.
    31. UNCT noted that there had been persistent reports of commercial sexual exploitation of children. UN 31- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري استمرار ورود تقارير عن استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    49. UNCT noted that an Older Persons Act, which sought to secure the protection of the human rights of older persons and the creation of conditions of economic security for them, had been pending before Parliament. UN 49- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون المتعلق بالكبار في السن وهو قانون يسعى إلى ضمان حماية حقوق الإنسان للكبار في السن وإيجاد الظروف لتأمين حياتهم اقتصادياً، لا يزال معروضاً على البرلمان.
    58. UNCT noted a decline in gross enrolment and net enrolment rates at the primary school level. UN 58- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري حدوث انخفاض في المعدلات الإجمالية والصافية للالتحاق بالتعليم على المستوى الابتدائي.
    UNCT noted that the current Nationality Verification Process (NV) was limited to migrant workers, leaving out their families and children. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن عملية التحقق من الجنسية، المنفذة حالياً، تقتصر على العمال المهاجرين دون أسرهم وأطفالهم.
    UNCT noted that in some cases men who voluntarily travelled to other countries were subjected to labour exploitation. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الرجال الذين يسافرون طوعاً إلى بلدان أخرى يخضعون في بعض الأحيان للاستغلال في مجال العمل.
    8. UNCT noted that in general a legislative framework for protecting human rights was in place in Serbia. UN 8- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه يوجد بشكل عام إطار تشريعي لحماية حقوق الإنسان في صربيا.
    UNCT noted that the highest infant and maternal mortality rates are in the mountainous regions and among ethnic minority groups. UN 47- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن أعلى معدلات وفيات الرضع والأمهات تسجل في المناطق الجبلية ولدى الأقليات الإثنية.
    34. UNCT noted that available data reveal a widespread acceptance of the use of violence against women. UN 34- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن المعلومات المتاحة تشير إلى انتشار قبول استخدام العنف ضد النساء على نطاق واسع.
    20. UNCT noted that Kenya has enacted a law to protect persons with disabilities. UN 20- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن كينيا أصدرت قانونا لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. UNCT noted that the Lebanese Constitution of 1990 incorporates the Universal Declaration of Human Rights into its provisions. UN 6- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الدستور اللبناني لعام 1990 يدمج الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في أحكامه.
    UNCT noted that migrant domestic workers were specifically excluded from the protection of the Lebanese Labour Law under article 7, which views their work in private households as different from work in other workplaces. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن خادمات المنازل المهاجرات يُحرمن على وجه التحديد من حماية قانون العمل اللبناني بموجب المادة 7 التي تعتبر عملهن لدى أسر معيشية مستقلة مختلفاً عن العمل في أماكن أخرى.
    67. UNCT noted that while the Constitution recognizes the right to housing, adequate housing remains an issue in terms of quantity and quality. UN 67- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه في حين يقر الدستور بالحق في السكن، فإن توفر السكن اللائق، من حيث العدد والجودة، لا يزال يمثل مشكلة.
    UNCT noted that in one region the practice of " kamalari " , by which poor families of the indigenous Tharu people sent their girls from a very young age to work in the homes of wealthy families, remained prevalent. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه في إحدى المناطق، لا تزال ممارسة " كامالاري " التي ترسل بموجبها الأسر الفقيرة من سكان " ثارو " الأصليين بناتها من سن صغير للغاية للعمل في منازل الأسر الغنية(45).
    29. UNCT observed that there was no specialized juvenile justice system. UN 29- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري عدم وجود نظام متخصص لقضاء الأحداث.
    78. the United Nations country team noted that as part of investment promotion efforts, the installation of several industries had been facilitated, with negative effects on the environment and the population's living conditions. UN 78- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري وضع آلية تدعم إقامة عدة مصانع في إطار تشجيع الاستثمارات، مما يؤثر تأثيراً سلبياً في البيئة وحياة السكان.
    the UNCT further noted that courts accept confessions obtained under questionable circumstances. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري فضلاً عن ذلك أن المحاكم تقبل بالاعترافات التي يدلي بها في ظروف مريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus