"ولاحظ كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • he further noted
        
    • it further noted
        
    • he further observed
        
    • he also noted
        
    • he noted further
        
    • he observed further
        
    • it also noted
        
    • officer also noted
        
    • Group further noted
        
    he further noted that women constitute the majority of asylum-seekers. UN ولاحظ كذلك أن النساء هن الأغلبية بين طالبي اللجوء.
    he further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    it further noted the circumstances under which a second meeting of FRSC might be convened in response to emergency situations. UN ولاحظ كذلك القادة الظروف التي قد تدعو إلى عقد اجتماع ثان للجنة لمواجهة حالات الطوارئ.
    he further observed that the outcome document produced at Durban could undoubtedly be regarded as the most comprehensive and ambitious international effort ever made in the fight against racism. UN ولاحظ كذلك أنه يمكن بلا شك اعتبار الوثيقة الختامية التي خرج بها مؤتمر ديربان الجُهد الدولي الأشمل والأكثر طموحاً الذي بُذِل في مكافحة العنصرية على الإطلاق.
    he also noted that according to the information he received, the legislation permitted detention of individuals suspected of being a threat to national security without any charges or trial. UN ولاحظ كذلك أنه استناداً للمعلومات التي تلقاها يسمح التشريع باحتجاز الأفراد المشتبه في أنهم يشكلون خطراً على الأمن الوطني دون توجيه أي تهمة إليهم أو محاكمتهم.
    he noted further that the salary increases granted to the federal civil service employees of the United States were higher than current inflation and also higher than those for the United Nations staff at New York. UN ولاحظ كذلك أن الزيادات الممنوحة في مرتيات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة كانت أعلى من معدل التضخم الحالي وأعلى أيضا من الزيادات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    he further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    he further noted that an Office for Disability and Mental Health had been established in 2008. UN ولاحظ كذلك أنه جرى إنشاء مكتب يُعنى بالعجز والصحة العقلية في عام 2008.
    he further noted that two Roma were members of Parliament. UN ولاحظ كذلك أن اثنين من الروما هما عضوان في البرلمان.
    he further noted that international human rights law was neither for nor against privatization of service provision. UN ولاحظ كذلك أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ليس مع تخصيص تقديم الخدمات ولا ضده.
    he further noted that the Committee had considered the merits of 17 cases in the last year. UN ولاحظ كذلك أن اللجنة نظرت في الأسس الموضوعية لما يبلغ عددها 17 قضية في العام الماضي.
    he further noted the profound discrimination faced by the Roma community, particularly in the fields of employment, education and housing. UN ولاحظ كذلك التمييز الكبير الذي تواجهه طائفة الروما، ولا سيما في مجالات العمالة والتعليم والإسكان.
    it further noted that the exploitation of young girls and women and harmful traditional practices against them did exist. UN ولاحظ كذلك أن استغلال الفتيات والنساء والممارسات التقليدية الضارة قائمة فعلاً.
    it further noted that the secretariat's relations with France and its territories were on a good footing, with a memorandum of understanding on funding cooperation having recently been signed. UN ولاحظ كذلك أن علاقات اﻷمانة مع فرنسا وأقاليمها طيبة، كما جرى مؤخرا التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون في التمويل.
    it further noted that commitments to become a regional support office should be made officially through the respective Government in the case of a national institution or by the governing body in the case of a regional or international organization. UN ولاحظ كذلك أن الإعراب عن الالتزام بالقيام بدور مكتب دعم إقليمي ينبغي أن يقدم رسميا عن طريق الحكومة المعنية في حالة المؤسسات الوطنية أو من جانب مجلس الإدارة في حالة المنظمات الإقليمية أو الدولية.
    he further observed that the author had recently filed a judicial action before a Seoul tribunal, basing his claims on the Committee's recommendations. UN ولاحظ كذلك بأن مقدم القضية قد رفع مؤخرا دعوى قضائية أمام محكمة في سيول، وأقام ادعاءاته على أساس توصيات اللجنة.
    he further observed that the author had recently filed a judicial action before a Seoul tribunal, basing his claims on the Committee's recommendations. UN ولاحظ كذلك أن صاحب القضية أقام مؤخرا دعوى أمام إحدى محاكم سيول مستندا في ادعاءاته إلى توصيات اللجنة.
    he further observed that the intention was not to impinge on the sovereignty of States, but to assist them in resolving their problems. UN ولاحظ كذلك أن القصد ليس الاعتداء على سيادة الدول بل مساعدتها في تسوية مشاكلها.
    he also noted that 3 million men and women had recently participated in the largest ever gay parade in the city of São Paolo. The Government had been commended for its efforts to combat homophobia. UN ولاحظ كذلك أن 3 ملايين من الرجال والنساء شاركوا مؤخراً في أكبر استعراض لمثليي الجنس في مدينة ساو باولو وقد لقيت الحكومة ثناء على جهودها في مكافحة التمييز على أساس الخيار الجنسي.
    he noted further that his Government was exploring the possibility of financing concrete projects in cooperation with the National Committee and would also establish cooperation with specialized national research centres. UN ولاحظ كذلك أن حكومته تنظر في إمكانية تمويل مشاريع ملموسة بالتعاون مع اللجنة الوطنية وستقيم أيضا تعاونا مع مراكز البحوث الوطنية المتخصصة.
    he observed further that national scientific establishments needed the support of their Governments and of international donor agencies to undertake studies on regional and national problems related to El Niño. UN ولاحظ كذلك أن المؤسسات العلمية الوطنية تحتاج إلى الدعم من حكوماتها ومن وكالات الدعم الدولية لإجراء الدراسات عن المشاكل الإقليمية والوطنية المتصلة بالنينيو.
    it also noted that the third complainant failed to exhaust any Egyptian domestic remedies with regard to the alleged torture. UN ولاحظ كذلك أن صاحب الشكوى الثالث لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة في مصر فيما يتعلق بالتعذيب المزعوم.
    The officer also noted that the complainant had not raised the issue of the risk before and that the evidence did not support the allegation. UN ولاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يشِر إلى ذلك الخطر من قبل وأن الدليل المقدم لم يسمح بتأكيد ذلك الادعاء.
    The Working Group further noted that the Prevention of Terrorism Act and the Emergency Regulations have not been abolished or harmonized with internationally accepted standards of human rights and recommended that the prohibition of enforced disappearance be included as a fundamental right in the Constitution of Sri Lanka. UN ولاحظ كذلك أنه لم يجرِ إلغاء قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ أو جعلهما يتسقان مع معايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً، وأوصى بأن تُدرج مسألة منع الاختفاء القسري بوصفها حقاً أساسياً في دستور سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus