"ولاحظ مع الارتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • he noted with satisfaction
        
    • and noted with satisfaction
        
    • noted with satisfaction the
        
    • he was pleased to note
        
    • he noted with appreciation
        
    he noted with satisfaction that steps were being taken to address problems of cooperation between the departments concerned. UN ولاحظ مع الارتياح أنه اتخذت تدابير تصحيحية من أجل حل مشكلات التعاون بين اﻹدارات ذات الصلة.
    he noted with satisfaction the efforts being made to recruit personnel for the project, and requested information on progress in that regard. UN ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة من أجل تعيين موظفين للمشروع، وطلب معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    he noted with satisfaction that steps had already been taken in most cases to follow up on the Board’s recommendations. UN ولاحظ مع الارتياح أن ثمة خطوات قد اتخذت بالفعل في معظم الحالات لمتابعة تنفيذ توصيات المجلس.
    Morocco welcomed the legal apparatus to promote the freedom of religion and noted with satisfaction efforts made on human rights education. UN ورحّب بالجهاز القانوني لتعزيز حرية الدين ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    he noted with satisfaction that the need to preserve the effectiveness of sanctions regimes had also received attention in the report. UN ولاحظ مع الارتياح أن التقرير إهتم أيضا بضرورة الحفاظ على فاعلية نظم الجزاءات.
    he noted with satisfaction that Parties are giving increasing thought to the specific content of their proposals. UN ولاحظ مع الارتياح أن اﻷطراف تمعن مزيدا من الفكر للمضمون المحدد في اقتراحاتها.
    32. he noted with satisfaction the widespread support expressed for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 32 - ولاحظ مع الارتياح التأييد واسع النطاق المعرب عنه بشأن الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    he noted with satisfaction that the principle of individual responsibility for violation of the provisions of the draft Convention, which was of the utmost importance, had been accepted by all delegations. UN ولاحظ مع الارتياح أن جميع الوفود قبلت مبدأ المسؤولية الفردية عن انتهاك أحكام مشروع الاتفاقية، الذي يُعد غاية في اﻷهمية.
    he noted with satisfaction that there had been some increase in private financial flows to Africa over the past two years, but they remained woefully inadequate. UN ولاحظ مع الارتياح أنه قد حصلت زيادة في التدفقات المالية الخاصة إلى أفريقيا في السنتين الماضيتين، لكنها لا تزال شحيحة.
    he noted with satisfaction the recognition of UNCTAD's role in promoting the use of traditional knowledge for trade and development, and in that connection UNCTAD should organize workshops on traditional knowledge. UN ولاحظ مع الارتياح الاعتراف بدور الأونكتاد في تعزيز استخدام المعارف التقليدية لأغراض التجارة والتنمية، مضيفا أنه ينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن ينظم حلقات عمل بشأن المعارف التقليدية.
    he noted with satisfaction that the training of staff in translating human rights norms and standards into practical efforts was a UNICEF priority and had already been undertaken in complex areas, such as international law applicable in armed conflict and unstable situations. UN ولاحظ مع الارتياح أن تدريب الموظفين في مجال ترجمة قواعد ومعايير حقوق اﻹنسان إلى جهود عملية هو من أولويات اليونيسيف وقد سبق الاضطلاع به في مجالات معقدة، مثل القانون الدولي الساري على النزاعات المسلحة واﻷوضاع غير المستقرة.
    he noted with satisfaction that the proceedings of the Colloquium had been published in June 1998 under the title “Making better international law”. UN ولاحظ مع الارتياح بأن محاضر الندوة قد نُشرت في حزيران/يونيه ١٩٩٨ تحت عنوان " من أجل قانون دولي أفضل " .
    he noted with satisfaction that draft article 2 referred to the right to exercise diplomatic protection, not to any obligation or duty to do so. UN ولاحظ مع الارتياح أن مشروع المادة 2 أشار إلى الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية دون أن يتطرق إلى أي التزام أو واجب في هذا الصدد.
    he noted with satisfaction that the draft text covered a broad range of issues, and he expressed gratitude for the support shown for the Australian proposal to strengthen provisions relating to the transport of temperature-sensitive goods. UN ولاحظ مع الارتياح أن مشروع النص يشمل مجموعة واسعة من القضايا وأعرب عن امتنانه للدعم الذي وجده الاقتراح الأسترالي لتعزيز الأحكام المتعلقة بنقل السلع الحساسة للحرارة.
    he noted with satisfaction that a correction had been made to paragraph 174 of the report. UN 54- ولاحظ مع الارتياح أن تصويباً قد أجري على الفقرة 174 من التقرير.
    In that connection, Tunisia attached great importance to education as a means of instilling into individuals the principles of equality and non-discrimination, and noted with satisfaction that the draft programme of action for the third decade stressed the role of education in the fight against racism. UN إن بلده يعلق في هذا الصدد أهمية كبرى على التعليم بوصفه وسيلة لتعليم الفرد مبادئ المساواة وعدم التمييز ولاحظ مع الارتياح أن مشروع برنامج العقد الثالث يركز على دور التعليم في مكافحة العنصرية.
    218. The Board welcomed the report on the consolidation of IT services and noted with satisfaction that there were management efficiencies to be gained. UN 218 - رحب الصندوق بالتقرير المتعلق بدمج دائرتي تكنولوجيا المعلومات ولاحظ مع الارتياح أن هناك مكاسب في أوجه الكفاءة في مجال الإدارة.
    His delegation welcomed the statement by the Rapporteur of the Special Committee, and noted with satisfaction that that body had continued to work within the framework of the Second Decade and the recommendations of the plan of action to nurture cooperation with the administering Powers. UN وإن وفده يرحب ببيان مقرِّر اللجنة الخاصة ولاحظ مع الارتياح أن تلك الهيئة ظلت تعمل في إطار العقد الثاني وتوصيات خطة العمل لزيادة التعاون مع الدول القائمة بالإدارة.
    he was pleased to note that, in his report for the following session, the Special Rapporteur intended to limit the list of such crimes to offences whose characterization against the peace and security of mankind was hard to challenge. UN ولاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص يعتزم في تقريره للدورة المقبلة أن يقصر قائمة هذه الجرائم على الجرائم التي يصعب الطعن في وصفها بأنها مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    he noted with appreciation the support provided by the United Nations system and interested developed countries in promoting TCDC and ECDC, and urged increased contribution to the Trust Fund on South-South Cooperation and the Perez Guerrero Trust Fund. UN ولاحظ مع الارتياح ما تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو المهتمة باﻷمـر من دعم لتعزيـز التعـاون بين البلـدان النامية بشقيـه التقنـي والاقتصـادي؛ وحث على زيادة اﻹسهام في الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وصندوق بيريس غورِرو الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus