That comprehensive review was designed to assess the Organization's investigative capacity and to propose improvements to ensure conformity with best practices. | UN | وقد صمم هذا الاستعراض الشامل لتقييم قدرات المنظمة في مجال التحقيق ولاقتراح تحسينات لضمان الاتساق مع أفضل الممارسات. |
In the health sector, in partnership with the World Bank and WHO, Marginal Budgeting for Bottlenecks (MBB) was developed to engage all stakeholders in identifying budgeting problems, to propose interventions, and to estimate costs. | UN | 43 - وفي القطاع الصحي، وفي شراكة مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، وضعت ميزنة حدية في مواجهة الاختناقات، لإشراك جميع أصحاب المصلحة في تحديد مشاكل الميزنة، ولاقتراح التدخلات وتقدير التكاليف. |
I address the Committee not only to describe this new reality, but also to indicate our readiness to provide further explanations of this initiative and to propose additional language for future First Committee documents. | UN | ولست أخاطب اللجنة فقط لأصف هذا الواقع الجديد، وإنما أيضاً لأبيّن استعدادنا لتوفير مزيد من الإيضاحات لهذه المبادرة ولاقتراح أساليب إضافية لوثائق اللجنة الأولى في المستقبل. |
We are willing to consider and to suggest steps, whether on policies or institutions, that bring closer the attainment of our goals. | UN | ونحن على استعداد للنظر في اتخاذ خطوات ولاقتراح خطوات، سواء بشأن السياسات أو المؤسسات، تقربنا من الوصول إلى غاياتنا. |
Other representatives, while welcoming the thrust of the draft decision, requested more time to consider its implications and to suggest some amendments to its text. | UN | وفيما رحب ممثلون آخرون بالغاية الأساسية من مشروع المقرر، طلبوا مزيداً من الوقت لدراسة الآثار المترتبة منه ولاقتراح بعض التعديلات على نصه. |
In Ukraine, UNDP helped to establish an independent high-level commission in summer of 2004 to formulate a vision and propose economic and other reforms for the new Government. | UN | ففي أوكرانيا، ساعد البرنامج الإنمائي في إنشاء لجنة مستقلة رفيعة المستوى في صيف عام 2004 لصياغة رؤية للحكومة الجديدة ولاقتراح الإصلاحات الاقتصادية والإصلاحات الأخرى لها. |
She emphasized that the Symposium on Supporting Victims of Terrorism convened by the Secretary-General in 2008 offered a first occasion for victims of terrorism from around the world to discuss their loss and suggest ways of addressing their needs. | UN | وأبرزت أن ندوة دعم ضحايا الإرهاب التي عقدها الأمين العام في عام 2008 أتاحت فرصة أولى لضحايا الإرهاب من جميع أنحاء العالم لمناقشة ما لحقهم من ضرر ولاقتراح سُبُل لتلبية احتياجاتهم. |
At that gathering, children representing all provinces of Mozambique had the opportunity to express themselves on the various problems affecting children and to propose solutions to overcome them. | UN | وسنحت في ذلك اللقاء الفرصة لأطفال يمثلون جميع أقاليم موزامبيق للتعبير عن أفكارهم حول مختلف المشاكل التي تؤثر في الأطفال ولاقتراح الحلول من أجل التغلب عليها. |
We are proposing a Millennium Assembly, not merely to commemorate the year 2000 but to articulate a vision for the United Nations in the new century and to propose system-wide institutional adaptations that will enable us to act on that vision. | UN | وإننا نقترح عقد جمعية ألفية، ليس فقط للاحتفال بالعام ٢٠٠٠، بل لوضع رؤية لﻷمم المتحدة في القرن الجديد ولاقتراح إجراء تكييفات مؤسسية على مستوى المنظومة من شأنها أن تضع هذه الرؤية موضع التنفيذ. |
These were the first attempts in the subregion to provide a systemic and critical review of macroeconomic and social policies and to propose a coherent policy framework that combines the objectives of social policy as an integral component of macroeconomic reform. | UN | وكانت تلك المحاولات اﻷولى من نوعها في المنطقة دون اﻹقليمية ﻹتاحة استعراض منظم انتقادي لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية ولاقتراح إطار متماسك للسياسة العامة يوحد أهداف السياسة الاجتماعية بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح الاقتصاد الكلي. |
In addition to undertaking a profile of poverty in Gaza and the West Bank, it initiated a study on the situation of Palestinian cities and villages and prospects for development so as to assess the magnitude of the housing problem and needs until the year 2005 and to propose a housing strategy. | UN | وإضافة إلى تحديد سمات الفقر في الضفة والقطاع، بدأت دراسة عن حالة المدن والقرى الفلسطينية وآفاق تطويرها، وذلك لتقييم حجم مشكلة واحتياجات اﻹسكان حتى عام ٥٠٠٢، ولاقتراح استراتيجية سكنية. |
In addition, two other working groups were formed to propose methods for implementing the general disability measure and to propose an approach for developing extended measurement sets related to it. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شكل فريقان عاملان لاقتراح منهجيات لتنفيذ المقياس العام للإعاقة ولاقتراح نهج لوضع مجموعات قياس موسعة تتصل به. |
As an important first step, he told the Committee that he had already set up a Task Force to review the current and emerging needs of Africa and to propose changes that would enable ECA to respond more effectively to the needs of its member States and enhance the impact of its work. | UN | وأبلغ اللجنة أن الخطوة الأولى المهمة هي أنه أنشأ بالفعل فرقة عمل لاستعراض احتياجات أفريقيا الحالية والناشئة، ولاقتراح تغييرات من شأنها أن تمكن اللجنة من الاستجابة بصورة أكثر فعالية لاحتياجات دولها الأعضاء، وتعزيز أثر الأنشطة التي تضطلع بها. |
The thirty-seventh session of the Commission will be the first focused opportunity for Governments to comment on and propose additional issues and to suggest priorities. | UN | وستكون الدورة السابعة والثلاثون للجنة أول فرصة مركﱠزة تُهيأ للحكومات من أجل التعليق على هذه المسائل واقتراح مسائل إضافية، ولاقتراح اﻷولويات. |
In that context, we welcome the Director General's decision to engage an outside management consultant to review the achievements so far and to suggest further measures to be to taken. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بقرار المدير العام بإشراك مستشار إداري خارجي لاستعراض ما أُنجز حتى الآن ولاقتراح المزيد من التدابير الواجب اتخاذها. |
This joint debate, now in its fourth year, provides a useful opportunity to the general membership to assess the performance of the new peacebuilding architecture and to suggest ways and means of improving it further. | UN | والواقع أن هذه الممارسة، أي مناقشة هذين البندين معا، التي دخلت عامها الرابع، تتيح للأعضاء كافة فرصة مفيدة لتقييم أداء هيكل بناء السلام الجديد ولاقتراح سبل ووسائل زيادة تحسينه. |
The General Assembly, conscious of the close relationships among ocean aspects, recognized this by creating an informal process to discuss ocean matters in an integrated way, based on the Convention and Agenda 21, and to suggest particular issues to be considered by the Assembly. | UN | وإن الجمعية العامة، إذ تدرك العلاقات الوثيقة القائمة بين الجوانب المتصلة بالمحيطات، أقرت بهذا عن طريق وضع عملية غير رسمية لمناقشة شؤون المحيطات بشكل متكامل، استنادا إلى الاتفاقية وعلى جدول أعمال القرن 21، ولاقتراح مسائل محددة ينبغي أن تنظر فيها الجمعية العامة. |
These were used to identify weak points in the judicial system, reveal instances of breach of professional duty and propose appropriate measures to be taken. | UN | واستخدمت تلك الشكاوى بغية تحديد نقاط الضعف في النظام القضائي وفي الكشف عن حالات الإخلال بالواجب المهني ولاقتراح ما يجب اتخاذه من التدابير المناسبة. |
The seminar will bring together representatives of indigenous communities, government departments, NGOs, development cooperation and United Nations agencies to examine important issues facing Cambodia's indigenous peoples in relation to land, and propose concrete measures to implement and protect indigenous rights. | UN | وستضمّ الحلقة الدراسية ممثلين لمجتمعات الشعوب الأصلية، والإدارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات التعاون الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة، لبحث المسائل الهامة التي تواجه الشعوب الأصلية في كمبوديا فيما يتعلق بالأراضي، ولاقتراح تدابير ملموسة لإنفاذ وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
The importance of using my good offices in helping to resolve crises and propose ways forward has also been very clear to me throughout my term as Secretary-General, not least during the Lebanon crisis this summer. | UN | وقد اتضحت على نحو كبير بالنسبة لي أيضاً أهمية استخدامي لمساعيّ الحميدة للمساعدة في حل الأزمات ولاقتراح حلول ممكنة طوال مدة عملي كأمين عام، وليس أقلها خلال الأزمة اللبنانية هذا الصيف. |
- Theme discussion groups to debate these issues and suggest good practices. | UN | - أفرقة المناقشة المواضيعية لمناقشة هذه القضايا ولاقتراح ممارسات طيبة. |
The dialogue provided an occasion for reviewing the main problems that had afflicted the country since independence and for proposing solutions aimed at breaking the cycle of crises that the country had been experiencing for several years. | UN | وأتاح هذا الحوار الفرصة لاستعراض المشاكل الرئيسية التي ما برح البلد يعانيها منذ استقلاله، ولاقتراح حلول تُخرج البلد من دوامة الأزمات التي يتخبط فيها منذ سنوات عدة. |