Furthermore, the field safety programme would cover uniformed personnel, whereas the mandate of the Department of Safety and Security is to serve civilian personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يغطي برنامج السلامة الميدانية الأفراد النظاميين، في حين أن ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن هي تقديم الخدمات للموظفين المدنيين. |
It is expected that these procedures will continue under the mandate of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. | UN | ومن المنتظر أن يستمر العمل بهذه اﻹجراءات في ظل ولاية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
690. The mandate of the Department of Safety and Security was established by the General Assembly in its resolution 59/276. | UN | ٦٩٠ - أنشأت الجمعية العامة ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن في قرارها 59/276. |
Since they are linked to the end of the mandate of UNTAES, elections have become the subject of a controversy over precisely when they should be held. | UN | وحيث إن هذه الانتخابات مرتبطة بنهاية ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية فقد أصبحت الانتخابات موضع جدل في صدد الموعد الدقيق الذي ينبغي إجراؤها فيه. |
As far as the members of the Committee are aware, no change had been made to the mandate of the Department of Public Information with regard to meeting coverage that would have led to the decision to discontinue coverage. | UN | وعلى حد علم أعضاء اللجنة، لم يحدث أي تغيير في ولاية إدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بتغطية الاجتماعات من شأنه أن يؤدي إلى اتخاذ قرار بوقف التغطية. |
40. The mandate of the Department of Economic and Social Affairs to promote and support international cooperation in the pursuit of eradication of poverty and hunger, sustained economic growth, and sustainable development is complex. | UN | 40 - إن ولاية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المتمثلة في تعزيز التعاون الدولي ودعمه سعياً إلى القضاء على الفقر والجوع، وتحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد، والتنمية المستدامة هي ولاية تتسم بالتعقيد. |
667. The mandate of the Department of Safety and Security was established by the General Assembly in its resolution 59/276. | UN | 667 - أنشأت الجمعية العامة ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن في قرارها 59/276. |
The mandate of the Department of Public Information is to strategically communicate the work and purposes of the United Nations to achieve the greatest public impact. | UN | تتمثل ولاية إدارة شؤون الإعلام في القيام بأنشطة استراتيجية للإبلاغ عن أعمال الأمم المتحدة ومقاصدها لأجل إحداث أقصى تأثير ممكن. |
The mandate of the Department is contained in General Assembly resolution 13 (I) of 13 February 1946. | UN | وترد ولاية إدارة شؤون الإعلام في قرار الجمعية العامة 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946. |
The adaptation and production of information material for local audiences should be continued and supported, in keeping with the mandate of the Department of Public Information to reach as wide an audience as possible. | UN | الاستمرار في تكييف المواد اﻹعلامية الموجهة الى السكان المحليين وإنتاجها ودعمها بما يتمشى مع ولاية إدارة شؤون اﻹعلام للوصول الى أوسع جمهور ممكن. |
The mandate of the Department of Political Affairs as the United Nations focal point for post-conflict peacebuilding needed to reflect the creation of the Peacebuilding Support Office. VI. Role of the Department of Field Support | UN | وكان من الضروري أن ينعكس إنشاء مكتب دعم بناء السلام في ولاية إدارة الشؤون السياسية، بوصفها الجهة التنسيقية في الأمم المتحدة لبناء السلام في فترة ما بعد النزاع. |
2. The capital master plan has continued to pose challenges to the fulfilment of the mandate of the Department. | UN | 2 - وما زال المخطط العام لتجديد مباني المقر يطرح تحديات أمام تنفيذ ولاية إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
The mandate of the Department of Peacekeeping Operations also needs to be updated to reflect the expansion of its responsibilities for directing special political missions in addition to peacekeeping field missions. | UN | ومن الضروري أيضا استكمال ولاية إدارة عمليات حفظ السلام حتى تعكس توسيع نطاق مسؤولياتها عن توجيه البعثات السياسية الخاصة بالإضافة إلى بعثات حفظ السلام الميدانية. |
On the instruction of my Government, with reference to the situation in East Timor and in light of the extension of the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), I have the honour to transmit the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الحالة في تيمور الشرقية وفي ضوء تمديد ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، يشرفني أن أحيل ما يلي: |
Let it be known that, upon the termination of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, over 60,000 Serbs have been forced to depart from Eastern Slavonia, since exposed to pressure and harassment. | UN | فليكن معروفاً أنه، عند انقضاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية، أُرغم ما يزيد عن ٠٦ ألف من الصربيين على مغادرة سلافونيا الشرقية، نظراً لما تعرضوا له من ضغط ومضايقة. |
A month later, Timor-Leste was born, marking the fruitful completion of the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and a smooth transition to the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET). | UN | وبعد شهر من ذلك التاريخ، وُلِدت تيمور ليشتي، وكان ذلك ثمرة إنجاز ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وتحولا سلسا لهذه الأخيرة بحيث أصبحت بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور ليشتي. |
CARICOM is privileged to host in Kingston, Jamaica, the headquarters of the International Seabed Authority, which has been entrusted with the mandate to administer, organize and control activities in the area on behalf of all States. | UN | وتتشرف الجماعة الكاريبية باستضافة مقر للسلطة الدولية لقاع البحار في كنيغستون، جامايكا، التي أوكلت إليها ولاية إدارة الأنشطة في المنطقة وتنظيمها ومراقبتها نيابة عن جميع الدول. |