"ولاية اللجنة المخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mandate of the Ad Hoc Committee
        
    • mandate for the ad hoc committee
        
    • the Ad Hoc Committee's mandate
        
    • mandate for an ad hoc committee
        
    Existing proposals and future initiatives should be taken into account in defining the mandate of the Ad Hoc Committee. UN فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المقترحات اﻷخرى والمبادرات التي تطرح في المستقبل عند تحديد ولاية اللجنة المخصصة.
    As for the mandate of the Ad Hoc Committee on nuclear disarmament, China supports the reasonable position of the G21. UN أما في ما يخص ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي، فإن الصين تدعم الموقف المعقول لمجموعة ال21.
    Our vote in favour of that resolution was helped, in part, by the resolution's recognition that the mandate of the Ad Hoc Committee needs to be reviewed and updated. UN ومما ساعد على تصويتنا لصالح هذا القرار أنه اعترف بأنه يلزم استعراض وتحديث ولاية اللجنة المخصصة.
    “A specific proposal on a mandate for the ad hoc committee is being considered by the Group of 21 for presentation.” UN " وتنظر مجموعة ال21 حالياً في اقتراح معين بشأن ولاية اللجنة المخصصة لعرضه. "
    We, nevertheless, agree to the President's suggestion that a coordinator be appointed to seek ways and means to re—examine the Ad Hoc Committee's mandate. UN غير أننا نوافق على اقتراح الرئيس بتعيين منسق لالتماس سبل ونهج إعادة فحص ولاية اللجنة المخصصة.
    In my view, the mandate of the Ad Hoc Committee established by the 1995 Conference is inclusive of the positions of all States. UN وفي رأيي فإن ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأها مؤتمر عام ٥٩٩١ متضمنة لمواقف جميع الدول.
    I believe that, unlike this morning, she has stated clearly that she will require changes in the mandate of the Ad Hoc Committee on Outer Space. UN وأعتقد انها، بعكس ما دار هذا الصباح، بينت بوضوح أنها تطلب إجراء بعض التغييرات في ولاية اللجنة المخصصة للفضاء الخارجي.
    My delegation will participate actively in the consultation on the mandate of the Ad Hoc Committee on outer space. UN ووفدي سيشترك اشتراكا حثيثا في المشاورات التي تدور حول ولاية اللجنة المخصصة للفضاء الخارجي.
    As for the mandate of the Ad Hoc Committee on nuclear disarmament, China supports the reasonable position of the G-21. UN وبخصوص ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي، تساند الصين الموقف العقلاني الذي تبنته مجموعة ال21.
    Moreover, some consideration had to be given to whether such an exercise would fall within the mandate of the Ad Hoc Committee stricto sensu. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن تراعى إلى حد ما مسألة ما إذا كانت هذه الممارسة ستقع ضمن ولاية اللجنة المخصصة بالمعنى الضيق.
    The mandate of the Ad Hoc Committee was, in that sense, different from the goal embraced by the proposals contained in the two reports. UN وبهذا المعنى، تختلف ولاية اللجنة المخصصة عن الهدف الذي حددته المقترحات الواردة في التقريرين.
    Such an exercise would require the renegotiation of international humanitarian law, a task which is beyond the mandate of the Ad Hoc Committee. UN وسيتطلب ذلك إعادة التفاوض بشأن القانون الإنساني الدولي، وتلك مهمة تتجاوز نطاق ولاية اللجنة المخصصة.
    His delegation therefore supported the renewal of the mandate of the Ad Hoc Committee: the current momentum should not be lost. UN ولذا فوفده يؤيد تجديد ولاية اللجنة المخصصة: وينبغي عدم تفويت الزخم الراهن.
    It was argued that that was an issue covered by other conventions and would therefore fall outside the mandate of the Ad Hoc Committee. UN وحوجج بأن تلك المسألة تتناولها اتفاقيات أخرى وبالتالي تقع خارج إطار ولاية اللجنة المخصصة.
    The sharing of best practices was appreciated, but that was not the mandate of the Ad Hoc Committee. UN وقالت إن تبادل أفضل الممارسات أمر مرحب به، ولكن ذلك ليس من ولاية اللجنة المخصصة.
    His delegation favoured expanding the mandate of the Ad Hoc Committee to include the drafting of texts. UN وأشار إلى أن الوفد النيجيري يؤيد توسيع ولاية اللجنة المخصصة لكي تكلف بصياغة النصوص.
    To that end, China therefore proposed that the General Assembly should extend and expand the mandate of the Ad Hoc Committee. UN ولهذا يقترح الوفد الصيني أن تمدد الجمعية العامة ولاية اللجنة المخصصة وتوسع نطاقها.
    His delegation therefore opposed extension of the mandate of the Ad Hoc Committee. UN ولذلك فإن وفده يعارض تمديد ولاية اللجنة المخصصة.
    Accordingly, before we officially submitted our proposals to the Conference on Disarmament, we acceded to the request of many delegations and substantially strengthened the language of the draft mandate for the ad hoc committee on nuclear disarmament. UN وبناء على ذلك، فقد استجبنا قبل تقديمنا رسمياً لمقترحاتنا إلى مؤتمر نزع السلاح، للطلب المقدم من وفود كثيرة وعمدنا بصورة أساسية إلى تقوية لغة مشروع ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي.
    He reported that delegations had agreed that the mandate for the ad hoc committee to negotiate an FMCT should be based on resolution 47/75 L of the United Nations General Assembly. UN وقد ذكر فيه إن الوفود اتفقت على أن ولاية اللجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن تستند إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/75 لام.
    Her delegation supported the recommendation that the Ad Hoc Committee's mandate should be renewed for 2004. UN ووفدها يؤيد التوصية بتجديد ولاية اللجنة المخصصة حتى عام 2004.
    Although the Conference on Disarmament failed to agree on a mandate for an ad hoc committee on this issue, we still deem it important that the Conference recorded a consensus on the relevance of the Conference on Disarmament as a forum for negotiating such a treaty, as well as an agreement to establish an ad hoc committee once the mandate is in place. UN وعلى الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح لم يوافق على ولاية اللجنة المخصصة لهذا الموضوع فإننا لا نزال نرى أن المؤتمر سجل توافق آراء على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه محفلا للتفاوض بشأن هذه المعاهدة، وتوصل إلى اتفاق أيضا على انشاء لجنة مخصصة بعد أن يتم الاتفاق على الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus