Furthermore, many of the elements listed in the paragraph went beyond the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من العناصر التي تضمنتها الفقرة يتجاوز نطاق ولاية المقررة الخاصة. |
Furthermore, the mandate of the Special Rapporteur should be re-examined. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب إعادة دراسة ولاية المقررة الخاصة. |
2. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years, and requests the Special Rapporteur: | UN | 2- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات ويطلب إليها ما يلي: |
The instruments also form the basis of the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وتشكل هذه الصكوك أيضا أساس ولاية المقررة الخاصة. |
the Special Rapporteur's mandate itself entails the requested application of a gender perspective in her work. | UN | كما أن ولاية المقررة الخاصة نفسها تنطوي على طلب تطبيق منظور جنساني في تنفيذها لأعمالها. |
In that context, his delegation welcomed the resolution of the Human Rights Council ending the mandate of the Special Rapporteur on human rights in Sudan. | UN | وذكر أن وفده يرحب في هذا الصدد بقرار مجلس حقوق الإنسان الذي ينهي ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في السودان. |
The Council therefore decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further period of three years and, in this context, invited the mandateholder: | UN | ولذلك قرر المجلس تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات، وفي هذا السياق، دعا المكلفة بالولاية إلى: |
In 1998 the mandate of the Special Rapporteur was renewed for a further period of three years. | UN | وتم في عام 1998 تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات. |
It would appear that this allegation does not fall within the mandate of the Special Rapporteur. | UN | ومن الواضح أن هذا الادعاء لا يدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة. |
the mandate of the Special Rapporteur, however, was expanded to include consideration of the question of missing persons. | UN | بيد أنه جرى توسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة لتشمل النظر في مسألة اﻷشخاص المفقودين. |
Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, | UN | وقد استعرض ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، |
Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, | UN | وقد استعرض ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، |
The plans for the country mission were dropped following the adoption of the resolution by the Commission on Human Rights ending the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وقد أُسقطت خطط زيارة ذلك البلد عقب اعتماد لجنة حقوق الإنسان قرار إنهاء ولاية المقررة الخاصة. |
The Secretary-General also reports on the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, her main activities and concerns. | UN | ويقدم الأمين العام تقريرا أيضا عن ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأنشطتها واهتماماتها الرئيسية. |
the mandate of the Special Rapporteur fell under the category of activities considered to be of a perennial nature. | UN | وأضاف قائلا إن ولاية المقررة الخاصة تقع تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع مستدام. |
In 2000, the Sub-Commission and the Commission on Human Rights extended the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وفي عام 2000، قررت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية المقررة الخاصة. |
Until that objective had been attained, there could be no question of terminating the mandate of the Special Rapporteur. | UN | وما دمنا لم نصل إلى هذا، فإنه لا يجوز على الإطلاق أن تُنْهى ولاية المقررة الخاصة. |
In 2003, the Commission on Human Rights renewed the mandate of the Special Rapporteur on violence against women. | UN | وفي عام 2003 جددت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة. |
The report then focuses upon domestic violence and its relationship to the concerns of the Special Rapporteur's mandate. | UN | ويركز التقرير بعد ذلك على العنف المنزلي وعلاقته بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة. |
The Canadian Government therefore considers that these matters fall outside the Special Rapporteur's mandate. | UN | ولذلك ترى حكومة كندا أن المسائل قيد البحث لا تدخل في ولاية المقررة الخاصة الحالية. |
In its resolution 1998/16, the Sub-Commission recommended that the mandate of the Special Rapporteur be again extended. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/16، بأن يتم تمديد ولاية المقررة الخاصة مرة أخرى. |
B. Terms of reference of the Special Rapporteur 12 - 19 5 | UN | باء - ولاية المقررة الخاصة ٢١ - ٩١ ٦ |
Prevention and protection both play a crucial role in challenging religious intolerance. These aspects will remain central to her mandate. | UN | فالحماية والوقاية يلعبان معاً دوراً هاماً في مواجهة التعصب الديني، وسيظلان يشكلان جوهر ولاية المقررة الخاصة. |