"ولاية المقررة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mandate of the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur's mandate
        
    • of the mandate
        
    • mandate of the Special Rapporteur be
        
    • Terms of reference of the Special Rapporteur
        
    • to her mandate
        
    • mandate of the Special Rapporteur for
        
    Furthermore, many of the elements listed in the paragraph went beyond the mandate of the Special Rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من العناصر التي تضمنتها الفقرة يتجاوز نطاق ولاية المقررة الخاصة.
    Furthermore, the mandate of the Special Rapporteur should be re-examined. UN وعلاوة على ذلك، يجب إعادة دراسة ولاية المقررة الخاصة.
    2. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years, and requests the Special Rapporteur: UN 2- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات ويطلب إليها ما يلي:
    The instruments also form the basis of the mandate of the Special Rapporteur. UN وتشكل هذه الصكوك أيضا أساس ولاية المقررة الخاصة.
    the Special Rapporteur's mandate itself entails the requested application of a gender perspective in her work. UN كما أن ولاية المقررة الخاصة نفسها تنطوي على طلب تطبيق منظور جنساني في تنفيذها لأعمالها.
    In that context, his delegation welcomed the resolution of the Human Rights Council ending the mandate of the Special Rapporteur on human rights in Sudan. UN وذكر أن وفده يرحب في هذا الصدد بقرار مجلس حقوق الإنسان الذي ينهي ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في السودان.
    The Council therefore decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further period of three years and, in this context, invited the mandateholder: UN ولذلك قرر المجلس تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة أخرى قدرها ثلاث سنوات، وفي هذا السياق، دعا المكلفة بالولاية إلى:
    In 1998 the mandate of the Special Rapporteur was renewed for a further period of three years. UN وتم في عام 1998 تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    It would appear that this allegation does not fall within the mandate of the Special Rapporteur. UN ومن الواضح أن هذا الادعاء لا يدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة.
    the mandate of the Special Rapporteur, however, was expanded to include consideration of the question of missing persons. UN بيد أنه جرى توسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة لتشمل النظر في مسألة اﻷشخاص المفقودين.
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, UN وقد استعرض ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان،
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, UN وقد استعرض ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان،
    The plans for the country mission were dropped following the adoption of the resolution by the Commission on Human Rights ending the mandate of the Special Rapporteur. UN وقد أُسقطت خطط زيارة ذلك البلد عقب اعتماد لجنة حقوق الإنسان قرار إنهاء ولاية المقررة الخاصة.
    The Secretary-General also reports on the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, her main activities and concerns. UN ويقدم الأمين العام تقريرا أيضا عن ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأنشطتها واهتماماتها الرئيسية.
    the mandate of the Special Rapporteur fell under the category of activities considered to be of a perennial nature. UN وأضاف قائلا إن ولاية المقررة الخاصة تقع تحت فئة الأنشطة التي تعتبر ذات طابع مستدام.
    In 2000, the Sub-Commission and the Commission on Human Rights extended the mandate of the Special Rapporteur. UN وفي عام 2000، قررت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية المقررة الخاصة.
    Until that objective had been attained, there could be no question of terminating the mandate of the Special Rapporteur. UN وما دمنا لم نصل إلى هذا، فإنه لا يجوز على الإطلاق أن تُنْهى ولاية المقررة الخاصة.
    In 2003, the Commission on Human Rights renewed the mandate of the Special Rapporteur on violence against women. UN وفي عام 2003 جددت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    The report then focuses upon domestic violence and its relationship to the concerns of the Special Rapporteur's mandate. UN ويركز التقرير بعد ذلك على العنف المنزلي وعلاقته بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة.
    The Canadian Government therefore considers that these matters fall outside the Special Rapporteur's mandate. UN ولذلك ترى حكومة كندا أن المسائل قيد البحث لا تدخل في ولاية المقررة الخاصة الحالية.
    In its resolution 1998/16, the Sub-Commission recommended that the mandate of the Special Rapporteur be again extended. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/16، بأن يتم تمديد ولاية المقررة الخاصة مرة أخرى.
    B. Terms of reference of the Special Rapporteur 12 - 19 5 UN باء - ولاية المقررة الخاصة ٢١ - ٩١ ٦
    Prevention and protection both play a crucial role in challenging religious intolerance. These aspects will remain central to her mandate. UN فالحماية والوقاية يلعبان معاً دوراً هاماً في مواجهة التعصب الديني، وسيظلان يشكلان جوهر ولاية المقررة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus