"ولاية الوكالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Agency's mandate
        
    • the mandate of the Agency
        
    • the IAEA's mandate
        
    • the UNRWA mandate
        
    • mandate of IAEA
        
    • mandate of UNRWA
        
    • IAEA mandate
        
    It is within the Agency's mandate to contribute strongly to those global efforts to alleviate food shortages by helping to implement all technological and scientific resources available within its capacity. UN ويقع في نطاق ولاية الوكالة أن تسهم بقوة في تلك الجهود العالمية الرامية إلى تخفيض حالات نقص الغذاء بالمساعدة على تنفيذ جميع الموارد التكنولوجية والعملية المتاحة في إطار قدراتها.
    Indeed, the importance of the Agency's mandate should not be underestimated. UN وقالت أنه لا ينبغي تقدير أهمية ولاية الوكالة بأقل من قيمتها في الواقع.
    The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the Agency's mandate. UN وما فتئت سلامة الأنشطة النووية وأمنها في كل أنحاء العالم عنصرين هامين من ولاية الوكالة.
    The Philippines believes that an expansion of the mandate of the Agency in that regard will strengthen the support of the developing countries for the IAEA. UN وتعتقد الفلبين أن توسيع ولاية الوكالة في ذلك الصدد سيعزز دعم البلدان النامية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Non-Aligned Movement countries believe that such questions should be resolved within the mandate of the Agency. UN وتعتقد حركة عدم الانحياز أنه ينبغي تسوية هذه المسائل في إطار ولاية الوكالة.
    On cross-cutting issues such as poverty, it is important that all relevant units understand the Agency's mandate so that they can contribute fully and in a coordinated manner towards its fulfilment. UN وفيما يتعلق بالمسائل المشتركة بين القطاعات مثل الفقر، من المهم أن تتفهم جميع الوحدات ذات الصلة ولاية الوكالة حتى يتسنى لها الإسهام بشكل كامل وبطريقة منسقة في الوفاء بتلك الولاية.
    The safety and verification aspects of the IAEA mandate remain important pillars of the Agency's mandate. UN وتبقى جوانب السلامة والتحقق في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعائم هامة لولاية الوكالة.
    Biased statements not only ran counter to the Agency's mandate and violated the principle of impartiality but also harmed its ability to fulfil its humanitarian functions. UN فهذه البيانات المنحازة تتناقض مع ولاية الوكالة بل وتنتهك مبدأ الحيدة وتضر أيضا بقدرتها على أداء وظائفها الإنسانية.
    The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the Agency's mandate. UN ولا يزال الحفاظ على السلامة والأمان فيما يتعلق بالأنشطة النووية في أنحاء العالم يمثل عنصرا أساسيا في ولاية الوكالة.
    By its resolution 56/52 of 10 December 2001, the General Assembly renewed the Agency's mandate until June 2005. UN وقد جددت الجمعية العامة ولاية الوكالة بموجب قرارها 56/52 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    the Agency's mandate in Iraq under various Security Council resolutions still stands. UN ولا تزال ولاية الوكالة في العراق بموجب قرارات مجلس الأمن السابقة سارية.
    The safety and verification aspects of the IAEA mandate remain import pillars of the Agency's mandate. UN وتبقى جوانب السلامة والتحقق في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعائم هامة لولاية الوكالة.
    United States, as the principal individual contributor, supported the Agency's mandate and believed that its programme represented a force for stability in the region. UN والولايات المتحدة، بوصفها المتبرع الفردي الرئيسي، تدعم ولاية الوكالة وترى أن برنامجها يمثل قوة للاستقرار في المنطقة.
    An important part of the Agency's mandate is information security for the public sector and private entities as follows: UN ويتمثل جزء هام من ولاية الوكالة في أمن المعلومات للقطاع العام والكيانات الخاصة على النحو التالي:
    the Agency's mandate was designed to perpetuate the Palestinian refugees' suffering rather than help them lead prosperous and productive lives. UN وأضافت أن ولاية الوكالة تهدف إلى إدامة معاناة اللاجئين الفلسطينيين عوضا عن مساعدتهم على العيش حياة مزدهرة ومنتجة.
    His Government was disappointed that the efforts to reach a consensus on the renewal of the Agency's mandate had not been successful. UN غير أن وفده أصيب بخيبة اﻷمل ﻷن الجهود المبذولة للتوصل لتوافق آراء بشأن تجديد ولاية الوكالة لم تنجح.
    20. Advocates for gender choose their language depending on the mandate of the Agency in which they operate. UN ٢٠ - يختار دعاة نوع الجنس لغتهم حسب ولاية الوكالة التي يعملون فيها.
    Funding separation entitlements arising from a future non-renewal of the mandate of the Agency will be considered within the overall context of the political settlement of issues in the region. UN كما أن تمويل استحقاقات انتهاء الخدمة الناشئة عن عدم تجديد ولاية الوكالة مستقبلا سيجري النظر فيه ضمن السياق العام للتسوية السياسية للقضايا في المنطقة.
    As I have already mentioned here, the mandate of the Agency, anchored in its statute, is to promote worldwide peaceful uses of nuclear energy in all spheres of human activity. UN وكما ذكرت سلفا هنا، إن ولاية الوكالة التي أرساها نظامها اﻷساســي، هي تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية على نطاق العالــم فــي اﻷغــراض السلميــة فــي جميع مجالات النشــاط اﻹنساني.
    the IAEA's mandate in Iraq under various Security Council resolutions still remains in effect. UN وما زالت ولاية الوكالة في العراق سارية وفقا لقرارات متعددة لمجلس الأمن.
    the UNRWA mandate did not require him to make anti-Israeli statements. UN ولا تسمح له ولاية الوكالة بالإدلاء ببيانات ضد إسرائيل.
    His Government was fully confident in the mandate of IAEA and urged all States that had not yet done so to enter into comprehensive safeguards agreements. UN وأعرب عن ثقة حكومته الكاملة في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحث جميع الدول على الدخول في اتفاقات للضمانات الشاملة إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    Specifically, the mandate of UNRWA mandate should be consistent with the standard United Nations policy on refugees. UN وينبغي تحديداً أن تكون ولاية الوكالة متفقة مع سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن اللاجئين.
    The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the IAEA mandate. UN ولا يزال أمن وسلامة الأنشطة النووية عبر العالم يشكلان عنصرين أساسيين في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus