In South Asia, in the State of Jammu and Kashmir, where people were struggling for their right to self-determination, women and girls had been persistently subjected to all kinds of violence, particularly sexual violence, by Indian security forces. | UN | وفي جنوب آسيا، في ولاية جامو وكشمير، التي يناضل فيها الشعب للحصول على حقه في تقرير مصيره، تتعرض النساء والفتيات بصورة مستمرة لجميع أنواع العنف، ولا سيما العنف الجنسي، من جانب قوات اﻷمن الهندية. |
This is unacceptable and does not change the reality that the State of Jammu and Kashmir is an integral part of the Indian Union. | UN | وهذا أمر غير مقبول ولا يغير الواقع المتمثل في أن ولاية جامو وكشمير تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الهندي. |
There has been a sharp escalation in violations of the Line of Control in the disputed State of Jammu and Kashmir by the Indian side over the past two weeks. | UN | حدث خلال اﻷسبوعين المنصرمين تصعيد حاد من الجانب الهندي لانتهاكاته لخط المراقبة في ولاية جامو وكشمير المتنازع عليها. |
The Indian State of Jammu and Kashmir enjoys a popularly elected government, following democratic elections that were held last year. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. | UN | فتوجد في ولاية جامو وكشمير حكومة انتخبها الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير. |
Also of this oneness and unity, the Indian State of Jammu and Kashmir is an integral part, and shall remain so. | UN | كما نجم عن هذا التوحد وتلك الوحدة أن ولاية جامو وكشمير الهندية تشكل جزءا لا يتجزأ من الهند، وستبقى كذلك. |
The Indian State of Jammu and Kashmir was an integral part of the Union of India. | UN | وأضاف أن ولاية جامو وكشمير الهندية جزء لا يتجزأ من اتحاد الهند. |
The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. | UN | ففي ولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة من الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير. |
The State of Jammu and Kashmir was an integral part of India, whose Constitution protected the fundamental rights of all its citizens. | UN | إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، ويحمي دستورها الحقوق الأساسية الواجبة لجميع مواطنيها. |
The State of Jammu and Kashmir was an integral part of India, whose Constitution protected the fundamental rights of all its citizens. | UN | وأضاف أن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، التي يحمي دستورها الحقوق الأساسية لجميع مواطنيها. |
The State of Jammu and Kashmir was accorded a special status and was allowed to make its own Constitution. | UN | وقد أسند إلى ولاية جامو وكشمير مركز خاص يسمح لها بأن يكون لها دستورها الخاص. |
(ii) A large part of the disputed State of Jammu and Kashmir is under the occupation of around 600,000 Indian troops; | UN | `٢` يخضع جزء كبير من ولاية جامو وكشمير المتنازع عليها للاحتلال من جانب قوات هندية تبلغ نحو ٠٠٠ ٠٠٦ فرد. |
India has deployed over 600,000 troops in the disputed State of Jammu and Kashmir. | UN | وقد وزعت الهند أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ جندي في ولاية جامو وكشمير المتنازع عليها. |
The international community had decided that the question of the accession of the State of Jammu and Kashmir should be decided through an impartial and freely held plebiscite under the auspices of the United Nations; | UN | وكان اتلمجتمع الدولي قد قرر وجوب اتخاذ ولاية جامو وكشمير قرارها عن طريق استفتاء نزيه وحر ينظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛ |
Pakistan's espousal of self-determination in the Indian State of Jammu and Kashmir was untenable in pure logic. | UN | وتمسك باكستان بتقرير المصير في ولاية جامو وكشمير الهندية لا يمكن اﻷخذ به، وذلك من زاوية منطقية بحتة. |
The State of Jammu and Kashmir is an integral part of India. | UN | إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند. |
As already mentioned in para. 3, the State of Jammu and Kashmir also has its own State Commission for Women. | UN | ولدى ولاية جامو وكشمير لجنة للمرأة أيضا كما سبق ذكره في الفقرة 3. |
" (i) That the question of the accession of the State of Jammu and Kashmir to India or Pakistan will be decided through the democratic method of free and impartial plebiscite; | UN | " ' ١ ' أن تحسم مسألة انضمام ولاية جامو وكشمير إلى الهند أو إلى باكستان بطريقة ديمقراطية من خلال استفتاء حر نزيه؛ |
Every Pakistani leader since 1947 has described the Indian State of Jammu and Kashmir as an integral part, sometimes as the jugular vein, of Pakistan. | UN | وقد وصف كل زعيم باكستاني منذ ١٩٤٧ ولاية جامو وكشمير الهنديـــة بأنهـــا جزء لا يتجزأ من باكستان، وأحيانا باعتبارها بمثابة حبل الوريد لباكستان. |
Even though the State of Jammu and Kashmir enjoys a special status, fundamental rights and other rights available under the Constitutional framework, are equally enjoyed by the people living in the State of Jammu and Kashmir. | UN | ومع أن ولاية جامو وكشمير تتمتع بمركز خاص، فإن سكانها يتمتعون بنفس الحقوق الأساسية وسائر الحقوق التي يكفلها لهم الدستور على قدم المساواة مع غيرهم. |