"ولاية شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive mandate
        
    • overall mandate
        
    • global mandate
        
    • universal mandate
        
    • overarching mandate
        
    • a cross-mandate
        
    By the same resolution, UNTAES was given a comprehensive mandate consisting of a military and a civilian component. UN وبموجب القرار ذاته، أنيطت باﻹدارة ولاية شاملة تتألف من عنصرين، عسكري ومدني.
    In his view, a comprehensive mandate should be created to provide oversight in that area. UN وفي رأيه أنه يجب إيجاد ولاية شاملة لتوفير الإشراف في ذلك المجال.
    As rightly noted in the report, the United Nations has a comprehensive mandate spanning social, economic and political issues. UN وحسبما أشار اليه التقرير بشكل صحيح، لدى اﻷمم المتحدة ولاية شاملة في الربط بين القضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    UNIFIL is, in contrast to the majority of large United Nations peacekeeping operations, mandated to carry out primarily military and security tasks within a multifaceted overall mandate. UN وعلى عكس غالبية عمليات حفظ السلام الكبيرة التابعة للأمم المتحدة، فقد أسندت إلى القوة المؤقتة مهمة الاضطلاع في المقام الأول بمهام عسكرية وأمنية في إطار ولاية شاملة متعددة الجوانب.
    A group of 26 States, including Pakistan, have proposed a comprehensive mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament which includes negotiations on the following topics. UN وثمة مجموعة من ٢٦ دولة، بما فيها باكستان، اقترحت إصدار ولاية شاملة للجنة مخصصة تعني بنزع السلاح النووي تتضمن إجراء مفاوضات بشأن المواضيع التالية.
    Security Council resolution 2165 (2014) established a comprehensive mandate to enhance the delivery of cross-border aid. UN فقد أنشأ المجلس بموجب ذلك القرار ولاية شاملة لتعزيز إيصال المعونة عير الحدود.
    However, as yet, IOM does not have a comprehensive mandate on migration issues, and especially not a legal protection mandate enshrined in its Constitution, or a clear policy on protection. UN إلا أن هذه المنظمة لا تملك حتى الآن ولاية شاملة بشأن مسائل الهجرة، وبوجه خاص لا ينص دستورها على ولاية تلزمها بتوفير الحماية القانونية، وليست لديها سياسة واضحة بشأن الحماية.
    Global migration governance remained somewhat fragmented, with different institutional approaches and normative frameworks for different aspects of migration; there was no lead agency with a comprehensive mandate. UN وما تزال الحوكمة العالمية للهجرة مجزأة إلى حد ما، إذ توجد نهوج مؤسسية وأطر معيارية مختلفة لشتى جوانب الهجرة؛ بينما لا توجد وكالة رائدة ذات ولاية شاملة.
    Contrary to the Special Rapporteur's assertion, IOM had a comprehensive mandate on migration, conferred by its Constitution and the resolutions and decisions of the member States. UN وعلى النقيض من تأكيد المقرر الخاص، فإن لمنظمتها ولاية شاملة بشأن الهجرة، منحها إياها دستورها وقرارات الدول الأعضاء ومقرراتهم.
    It provides for a comprehensive mandate which covers technical cooperation and monitoring and protection functions throughout the country, as per standard rules establishing OHCHR country offices. UN وينص على ولاية شاملة تغطي التعاون التقني ومهام الرصد والحماية في سائر البلد، وفقاً للقواعد الموحدة لإنشاء المكاتب القطرية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    We therefore welcome consideration of the different aspects of transparency in armaments during the 2001 session of the Conference on Disarmament, including the establishment of an ad hoc committee on this subject, which would naturally have a comprehensive mandate. UN وبالتالي سيدي الرئيس فإننا نرحب بتناول الجوانب المختلفة للشفافية في التسلح خلال الدورة 2001 لمؤتمر نزع السلاح بما يتضمن إنشاء لجنة خاصة حول هذا الموضوع يكون لها بالطبع ولاية شاملة.
    The role of the United Nations is also vital, because no other institution combines a comprehensive mandate with near universal representation and global reach. UN وللدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة أيضا أهمية حيوية، إذ لا توجد مؤسسة أخرى تجمع بين ولاية شاملة وما يكاد يكون تمثيلا عالميا ونطاقا عالميا.
    Because of its comprehensive mandate to promote peace and development, the United Nations is uniquely placed to meet these challenges comprehensively and effectively. UN وتحتل اﻷمم المتحدة، بفضل ما تتمتع به من ولاية شاملة لتعزيز السلام والتنمية، مكانة فريدة تسمح لها بمواجهة هذه التحديات على نحو شامل وفعال.
    The second alternative, second option, is a comprehensive mandate which affirms an effective global ban as the ultimate objective, but agrees to undertake work towards this goal in a phased or step—by—step approach. UN أما الحل البديل الثاني، أي الخيار الثاني، فهو ولاية شاملة تؤكد فرض حظر شامل فعال بوصفه الهدف النهائي، ولكنها توافق على القيام بعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بتوخي نهج تدريجي أو على مراحل.
    The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, noted that the theme and sub-themes of UNCTAD XII were clear indications for establishing a comprehensive mandate for UNCTAD. UN 13- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إلى أن موضوع الأونكتاد الثاني عشر ومواضيعه الفرعية هي مؤشرات واضحة لإنشاء ولاية شاملة للأونكتاد.
    The first of these options is a comprehensive mandate which would have the CD endorse the objective of working towards an effective global ban on landmines and undertake work on the various aspects of such a ban — production, use, transfers and stockpiles — simultaneously. UN أول هذه الخيارات ولاية شاملة تجعل مؤتمر نزع السلاح يؤيد هدف العمل من أجل التوصل إلى فرض حظر شامل وفعال على اﻷلغام البرية والعمل على مختلف جوانب مثل هذا الحظر - الانتاج، والاستخدام، وعمليات النقل، والمخزونات - في آن واحد.
    The Emergency Relief Coordinator, in his capacity as the Chairman of the Inter-Agency Standing Committee, is the system-wide focal point for inter-agency coordination of humanitarian assistance to and protection of internally displaced persons, for which no single agency has a comprehensive mandate. UN ويمثل منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه رئيسا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، نقطة الاتصال على نطاق المنظومة فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى المشردين داخليا وتوفير الحماية لهم بالاشتراك بين الوكالات، وهما مهمتان ليس ﻷي وكالة بمفردها ولاية شاملة بشأنهما.
    Reflecting further its political will to improve the welfare of children in the Kingdom, it established in 1997 a National Coordinating Committee for Children, comprising governmental and non-governmental organizations alike, with an overall mandate to provide policy advice to the Government. UN وهذا يعكس بشكل إضافي إرادتها السياسية لتحسين رفاه الأطفال في المملكة، وأُسست في سنة 1997 لجنة تنسيق وطنية، للأطفال تشمل منظمات حكومية وغير حكومية على قدم المساواة، ذات ولاية شاملة لتوفير النصح حول السياسة للحكومة.
    According to the mandate, UNOWA is " entrusted with the overall mandate of enhancing the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security priorities in West Africa " . UN ووفقا لهذه الولاية، يُعهد إلى المكتب بـ " ولاية شاملة تتمثل في تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا " .
    18. Established by the Commission on Human Rights in its resolution 20 (XXXVI), the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances was the first United Nations human rights thematic mechanism established with a global mandate. UN 18 - كان الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي أنشئ بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان رقم 20 (د-36)، أول آلية مواضيعية لحقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة تُسنَد إليها ولاية شاملة.
    The International Monetary Fund, the World Bank and the World Trade Organization could not claim a universal mandate if they continued to operate on the basis of unchanged decision-making mechanisms which left little room for the developing countries. UN وقال إن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية لا يمكنها أن تدّعي بوجود ولاية شاملة عالمية إذا ما استمرت في العمل على أساس آليات لا تتغير في صنع القرار والتي لا تترك سوى مجالاً قليلاً للبلدان النامية.
    Moreover, none of the existing United Nations presences in the region, UNOWA, UNOCA and UNSMIL, have an overarching mandate that covers the vast region of the Sahel. UN وعلاوة على ذلك، فليس لأي من مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، وهي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ولاية شاملة تغطي منطقة الساحل الواسعة.
    In this context, UNDP is serving as the coordinating body for a cross-mandate operation on behalf of all United Nations agencies, as well as the United Nations Volunteers programme, enlisting their active support in specific area- and community-based rehabilitation and reconstruction schemes. UN وفي هذا السياق، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمل كهيئة تنسيق لعملية ذات ولاية شاملة بالنيابة عن جميع وكالات اﻷمم المتحدة. فضلا عن متطوعي اﻷمم المتحدة الذين يقدمون دعمهم النشط في مجال محدد. وفي مشاريع اﻹصلاح والتعمير المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus