"ولاية فرقة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mandate of the task force
        
    • the Task Force's mandate
        
    • mandate of the Task Force is
        
    • of the mandate of
        
    • Task Force mandate
        
    • mandate of the task force was
        
    If the intention was to continue reflecting on the criteria for another year, it was suggested that the mandate of the task force could be extended in order to benefit from its expertise. UN وإذا كان الغرض هو مواصلة التفكير في المعايير لمدة سنة أخرى، فيُشار بتمديد ولاية فرقة العمل للاستفادة من خبرتها.
    The Working Group may reassign that responsibility or review the mandate of the task force later. UN ويمكن للفريق العامل أن يعيد توزيع هذه المسؤولية أو أن يعيد النظر في ولاية فرقة العمل فيما بعد.
    During an emotional, but positive meeting with representatives of the local association for missing persons, Williamson described the mandate of the task force and expressed his interest to try to resolve as many cases as possible. UN وخلال اجتماع مشحون بالعواطف لكنه ظل إيجابيا عُقد مع ممثلي الرابطة المحلية للأشخاص المفقودين، تطرّق وليامسون إلى ولاية فرقة العمل وأبدى اهتمامه بالسعي إلى تسوية أكبر عدد ممكن من القضايا.
    16. Partnerships, and the synergies they can produce, are at the core of the Task Force's mandate. UN 16 - تمثل الشراكات، وما تحققه من جوانب تآزر، صميم ولاية فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the mandate of the task force is to investigate all cases involving procurement bidding exercises, procurement staff activities and vendors doing business with the United Nations. UN وتتمثل ولاية فرقة العمل في التحقيق في كافة القضايا المتعلقة بالمشتريات والتي تنطوي على عمليات تقديم عطاءات متصلة بالمشتريات، وأنشطة موظفي المشتريات، والبائعين الذين لهم أعمال تجارية مع الأمم المتحدة.
    Finally, the lead prosecutor also reached out to non-governmental organizations to brief them on the mandate of the task force and ask whether they have access to information that might be relevant for the investigation. UN وأخيرا، اتصل المدّعي العام الرئيسي أيضا بالمنظمات غير الحكومية لإطلاعها على ولاية فرقة العمل والاستفسار عما إذا كانت سبل الحصول على المعلومات التي قد تكون ذات صلة بالتحقيق مُتاحة لها.
    92. the mandate of the task force on Human Trafficking, established in 2008, was renewed until 2014 and its membership expanded. UN 92- وقد جددت ولاية فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر المنشأة عام 2008 حتى عام 2014 ووسعت عضويتها.
    In its view, the mandate of the task force should have been extended to allow for further refinement of the criteria, sub-criteria and indicators, and to develop an operational framework to be used by States and regional and international organizations. UN ورأوا كذلك أن ولاية فرقة العمل كان من الواجب تمديدها للتمكين من زيادة صقل المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات ولوضع إطار تشغيلي لتستخدمه الدول والمنظمات الوطنية والدولية.
    CES has extended the mandate of the task force until the end of 2012 and has tasked it with further developing the framework classification of crime by preparing additional case studies and further classifying selected criminal offences. UN وقد مدد مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين ولاية فرقة العمل حتى نهاية عام 2012 وكلفها بمواصلة تطوير إطار تصنيف الجريمة من خلال إعداد دراسات حالات إضافية ومواصلة تصنيف مجموعة مختارة من الأفعال الإجرامية.
    In 2009, President Obama expanded the mandate of the task force to include recommendations on policies that promote job creation, education, health care, clean energy, and economic development in Puerto Rico. UN وفي 2009، وسع الرئيس أوباما من ولاية فرقة العمل لإدراج توصيات بشأن سياسات تعزز إيجاد فرص العمل، والتعليم، والرعاية الصحية، والطاقة النظيفة، والتنمية الاقتصادية في بويرتو ريكو.
    the mandate of the task force is to investigate all procurement-related cases involving procurement bidding exercises, procurement staff and vendors doing business with the United Nations. UN وتتمثل ولاية فرقة العمل في التحقيق في كافة الحالات المتعلقة بالمشتريات والمتعلقة بتقديم العطاءات للمشتريات وموظفي المشتريات والموردين المتعاملين مع الأمم المتحدة.
    As important as the mandate of the task force may be, it does not directly obligate Member States, which are free to implement the Strategy or not. UN ومهما بلغت ولاية فرقة العمل من أهمية، فإنها ليست ملزمة للدول الأعضاء مباشرة، فهي تتمتع بحرية تنفيذ الاستراتيجية أو عدم تنفيذها.
    A particular area of focus in 2002 has been developing ways of cross-collaboration among its working groups so as to avoid duplication and ensure that their work is in consonance with the mandate of the task force. UN وكان أحد مجالات التركيز بصفة خاصة في عام 2002 هو إيجاد سبل للتعاون فيما بين الأفرقة العاملة بغية تجنب الازدواجية وضمان اتساق عملها مع ولاية فرقة العمل.
    Possible improvement measures lie in expanding the mandate of the task force on Common Services so as to include the tasks assigned to the Management Ownership Committee and in redefining the role of the Joint Purchase Service. I. Introduction UN ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين عمل الآلية توسيع ولاية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة لتشمل المهام الموكلة إلى لجنة الملكية الإدارية، وإعادة تحديد دور دائرة المشتريات المشتركة.
    82. Much remains to be done to achieve the goals set for the second and third years of the Task Force's mandate. UN 82 - ولا يزال هناك الشيء الكثير الذي يجب عمله لتحقيق الأهداف المحددة للسنتين الثانية والثالثة من ولاية فرقة العمل.
    57. Partnerships and the synergies they can produce are at the core of the Task Force's mandate. UN 57 - تعتبر الشراكات وما يمكن أن تؤدي إليه من تفاعل من صميم ولاية فرقة العمل.
    the Task Force's mandate was renewed in Commission on Human Rights resolution 2005/4 upon recommendation of the Working Group at its sixth session. UN وجُدّدت ولاية فرقة العمل رفيعة المستوى في قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/4، بتوصية قدمها الفريق العامل في دورته السادسة.
    Raising concerns and objections, a number of other speakers stated that indicators were outside the mandate of the Working Group and that they had also been outside the scope of the mandate of the High-Level Task Force on the implementation of the right to development. UN وأثار عدد من المتحدثين الآخرين بعض الشواغل والاعتراضات قائلين إن المؤشرات لا تدخل في نطاق ولاية الفريق العامل وهي أيضاً دخيلة على ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية.
    Further, with the expiration of the Task Force mandate on 31 December 2008, the Investigations Division had to address the efficient integration of the remaining Task Force cases and ensure the sharing of relevant knowledge and procedures to preserve best practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، بانتهاء ولاية فرقة العمل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان على شعبة التحقيقات أن تعالج ضم الحالات المتبقية لفرقة العمل بكفاءة وأن تكفل تبادل المعارف والإجراءات المتصلة بالموضوع من أجل الحفاظ على أفضل الممارسات.
    As requested by the Working Group (ibid., para. 54 (i)), the mandate of the task force was to consider Millennium Development Goal 8, on global partnership for development, and to suggest criteria for its periodic evaluation with the aim of improving the effectiveness of global partnerships with regard to the realization of the right to development. UN ووفقاً لطلب الفريق العامل (نفس المرجع، الفقرة 54`1`)، تتمثل ولاية فرقة العمل في النظر في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، واقتراح معايير لتقييمه بصورة دورية بهدف تحسين فعالية الشراكات العالمية فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus