"ولاية واسعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • broad mandate
        
    • wide mandate
        
    • broad jurisdiction
        
    • a broad
        
    Also, the CD has agreed to appoint a special coordinator on the expansion of its membership with a broad mandate. UN وأيضاً، وافق المؤتمر على تعيين منسق خاص معني بزيادة عدد أعضاء المؤتمر ومع إسناد ولاية واسعة النطاق إليه.
    It must have a broad mandate that allows for effective action, as well as adequate resources to carry out its work. UN ويجب أن يكون لها ولاية واسعة تسمح باتخاذ إجراءات فعالة، كما يجب أن تكون لديها موارد كافية للاضطلاع بأعمالها.
    He hoped that the forum would have a broad mandate which would enable it to touch upon all indigenous issues. UN وأعرب عن أمله في أن تكون ولاية هذا المحفل ولاية واسعة تمكنه من التعرض لجميع قضايا السكان الأصليين.
    It will have a broad mandate that includes making recommendations to the Government on the prevailing human rights situation. UN وستخول هذه الهيئة ولاية واسعة تشمل تقديم توصيات إلى الحكومة بشأن الحالة السائدة في مجال حقوق الإنسان.
    There appeared to be consensus that the proposed forum should have a wide mandate and that the principle of full participation of indigenous peoples in the permanent forum was essential to its success. UN وقال إنه يبدو أن ثمة توافقا في الرأي على وجوب إسناد ولاية واسعة للمحفل وأن مبدأ مشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة تامة في المحفل الدائم هو عامل أساسي من أجل نجاحه.
    She also wished to know whether the national human rights institution that was planned would have a broad mandate in conformity with the Paris Principles. UN كما تود أن تعرف إذا كانت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان المزمع إنشاؤها ستخصص لها ولاية واسعة وفقاً لمبادئ باريس.
    The recently established working party on administrative deportation of foreign nationals had a broad mandate, which included the consideration of diplomatic assurances. UN وأسندت إلى الفرقة العاملة التي أنشأت مؤخراً بشأن الترحيل الإداري للرعايا الأجانب ولاية واسعة النطاق، تشمل النظر في التأكيدات الدبلوماسية.
    Although it is restricted to an advisory role, it has a broad mandate, which includes the following: UN ومع أن دور المرصد استشاري بحت، فهو مخوَّل ولاية واسعة للغاية، إذ إنها تشمل ما يلي:
    The chairman-rapporteur of the Working Group noted that the proposed establishment of a forum, which would have a broad mandate, was widely accepted. UN وأشار رئيس الفريق العامل ومقرره إلى أن اقتراح إنشاء محفل ذي ولاية واسعة النطاق قد لاقَى قبولا واسعا.
    A broad mandate will not prejudice anyone's position in the negotiations and will permit those negotiations to begin at once. UN ولن تضير ولاية واسعة النطاق موقف أحد في المفاوضات وتمكن من بدء تلك المفاوضات حالاً.
    It should have a broad mandate and be linked to the Economic and Social Council. UN وينبغي أن تكون له ولاية واسعة وأن يرتبط بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Heads of State or Government underscored the fact that the Commission on the Status of Women has a broad mandate covering other social and economic dimensions beyond women's human rights. UN ويؤكد الرؤساء على أن لجنة وضع المرأة لها ولاية واسعة تشمل أبعادا اقتصادية واجتماعية تتجاوز حقوق الإنسان للمرأة.
    77. As noted above, UN-Habitat has a very broad mandate. UN 77 - وللموئل ولاية واسعة للغاية كما ذكر أعلاه.
    It should have a broad mandate and a membership that ensured the equitable geographical representation of the Member States. UN ومن الجدير بهذا المجلس أن تكون له ولاية واسعة النطاق وأن يحظى بعضوية تكفل التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء.
    It must have a broad mandate, dealing with all human rights in all parts of the world; that also implied placing economic, social and cultural rights on a par with civil and political rights. UN ويجب أن تكون لهذا المجلس ولاية واسعة النطاق، بحيث يتناول جميع حقوق الإنسان بكافة أنحاء العالم؛ مما يتضمن أيضا جعل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في نفس مرتبة الحقوق المدنية والسياسية.
    That, by definition, is a broad mandate. UN وذلك يشكل، بحسب التعريف، ولاية واسعة النطاق.
    He was particularly satisfied that the Conference had agreed on a broad mandate for the working group to consider all factors relating to explosive remnants of war. UN وأعرب عن ارتياحه بوجه الخصوص لأن المؤتمر وافق على منح ولاية واسعة النطاق للفريق العامل للنظر في جميع العوامل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    This discussion, it was pointed out, was in line with the Council assuming a broad mandate and concept of its responsibilities, including on issues such as human rights. UN وأشير إلى أن هذه المناقشة تتمشى مع تحمل المجلس ولاية واسعة ومع إدراك مسؤولياته، بما في ذلك مسائل مثل حقوق الإنسان.
    60. When the Human Rights Council adopted its resolutions 18/6 and 21/9, it deliberately established a broad mandate, aiming at synthesis and convergence. UN 60 - عندما اتخذ مجلس حقوق الإنسان قراريه 18/6 و 21/9، أنشأ عن قصد ولاية واسعة النطاق ترمي إلى التوليف والتطابق.
    For that reason, my delegation will welcome the setting up of an open-ended working group with a relatively wide mandate. UN ولهذا السبب، فإن وفد بلادي سيرحب بإنشاء فريق عامل مفتـــوح العضوية تكون له ولاية واسعة نسبيا.
    The Government should endeavour to establish a genuinely independent body, with broad jurisdiction, that would follow the Paris principles and have powers of investigation and the possibility of remedying complaints. UN وينبغي للحكومة أن تبذل قصارى الجهد لإنشاء هيئة مستقلة حقيقية، تسند إليها ولاية واسعة النطاق وتتولى متابعة مبادئ باريس وتتمتع بصلاحية التحقيق وإمكانية معالجة الشكاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus