"ولا أقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • no less
        
    • or less
        
    • nor less
        
    • nothing less
        
    Lawyer, family, and no less than 8 women who visit him regulary. Open Subtitles محامي , عائلة ' ولا أقل من 8 نساء يزورونه بإنتظام
    Sir, I did what you asked - no more, no less. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل
    The CD can only do what its member States want it to do, no more and no less. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يفعل إلا ما تريده الدول اﻷعضاء فيه، لا أكثر ولا أقل.
    I'm just glad we all got back in one piece, more or less. Open Subtitles أنا سعيدٌ وحسب أنَّنا عدنا .جميعاً سالمين، لا أكثر ولا أقل
    It's pretty much always the case more or less Open Subtitles أنها في الغالب نفس الحالة تقريباً لا أكثر ولا أقل
    From this point of view, Afrikaans is neither more nor less important than the other tribal languages. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اللغة الأفريكانية ليست أكثر أهمية ولا أقل أهمية من اللغات القبلية الأخرى.
    That is what I am doing. Nothing more, nothing less. Open Subtitles وهذا ما أفعله الآن تحديداً، لا أكثر ولا أقل.
    We expect no more; we demand no less. UN هذا كل ما نتوقعه ونطلبه، لا أكثر ولا أقل.
    As we have all witnessed or are aware of, the Conference is as productive as it is allowed to be — no more, no less. UN وكما شهدنا جميعاً أو كما ندرك كلنا، إن المؤتمر ينتج القدر الذي نسمح له بإنتاجه، لا أكثر ولا أقل.
    This is no more and no less than our international obligations require. UN فهذا ليس أكثر ولا أقل مما تقتضيه التزاماتنا الدولية.
    That is so, no more and no less, for jurisdiction based on forum prorogatum. " UN وهذا هو واقع الحال، لا أكثر ولا أقل بالنسبة للاختصاص على أساس الامتداد``.
    The United Nations remains no more and no less than what we make of it. UN وليست الأمم المتحدة لا أكثر ولا أقل مما نجعله عليه.
    The CD is a potential tool. No more. no less. UN مؤتمر نزع السلاح هو أداة ممكنة، لا أكثر ولا أقل.
    The enemy that opposes us today is no less dangerous and no less merciless. UN إن العدو الذي يواجهنا اليوم ليس أقل خطرا ولا أقل قسوة.
    These intransgressible principles are generally binding because they are customary international law, no more and no less. UN ومبادئ عدم جواز الانتهاك هذه تكون عموما ملزمة لأنها قانون دولي عرفي، لا أكثر ولا أقل.
    Last but not least, let us always support the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, which is no more and no less than the guarantor of that process. UN وأخيرا وليس آخرا، فلندعم المنظمة المعنية بحظر الأسلحة الكيميائية، والتي هي ليست أكثر ولا أقل من الضامن لتلك العملية.
    This is more or less a dummy check. Open Subtitles تحققكِ أمر وهمي لا أكثر ولا أقل.
    No more or less than any man. Open Subtitles لا أكثر ولا أقل من أي رجل عادي
    So, Antony more or less forced Octavian into war. Open Subtitles إذن "أنتونى" لا أكثر ولا أقل . من أنه أجبر "أوكتافين" إلى حرب
    From this point of view, Afrikaans is neither more nor less important than the other tribal languages. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن اللغة الأفريكانية ليست أكثر أهمية ولا أقل أهمية من اللغات القبلية الأخرى.
    We facilitate on six minutes. Neither more nor less. Open Subtitles يجب علينا الأقلاع بعد 6 دقائق، لا كثر ولا أقل.
    That is what I came for: nothing more, nothing less. UN وهذا ما جئت من أجله، لا أكثر ولا أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus