"ولا بد أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we must also
        
    we must also have the courage to debate difficult questions, but we must do so in a spirit of friendship and openness. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا الشجاعة لمناقشة المسائل الصعبة، لكن علينا أن نفعل ذلك بروح من الصداقة والانفتاح.
    we must also take this opportunity to express our solidarity with Argentina. UN ولا بد أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن التضامن مع الأرجنتين.
    we must also set up a United Nations environment organization. UN ولا بد أيضا أن ننشئ منظمة للبيئة تابعة للأمم المتحدة.
    we must also give greater attention to improving the international financial system and promoting the growth of the global economy. UN ولا بد أيضا أن نولـي اهتماما أكبر لتحسين النظام المالي الدولي ولتعزيز نمو الاقتصاد العالمي.
    we must also build capacity in the fight against the trafficking of small arms and light weapons and of natural resources, which fuels conflict. UN ولا بد أيضا أن نبني القدرات في مكافحة تهريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريب الموارد الطبيعية، والتهريب الذي يؤدي إلى تأجيج الصراعات.
    we must also accept that terrorism is not a faith or an ideology. UN ولا بد أيضا أن نقبل بأن الإرهاب ليس دينا أو عقيدة.
    we must also have multilateral institutions that are up to the job and capable of implementing such comprehensive strategies. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا مؤسسات متعددة الأطراف يمكنها أن تقوم بهذا العمل وتستطيع تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة.
    we must also acknowledge that the concept of peace and security has evolved and must recognize important elements of cultures and civilizations. UN ولا بد أيضا أن نقر بأن مفهوم السلام والأمن قد تطور، وأن نسلم بالعناصر الهامة للثقافات والحضارات.
    we must also empower the youth and recognize their potential as innovators and agents of change. UN ولا بد أيضا أن نمنح الشباب القوة والثقة في النفس وأن نعترف بإمكاناتهم كمبتكرين وعناصر حافزة على التغيير.
    we must also be citizens of the European Union. UN ولا بد أيضا أن نصبح مواطنين في الاتحاد اﻷوروبي.
    we must also welcome the efforts made by the World Health Organization in the area of protection and improvement of health for all, in particular the poorest and the most vulnerable. UN ولا بد أيضا أن نرحب بجهود منظمة الصحة العالمية في مجال حماية وتحسين الصحة للجميع ولا سيما أشد الجماعات فقرا وأكثرها ضعفا.
    we must also look at the problems raised by the threat of new weapons of mass destruction as part of the wider issue of disarmament in its many aspects. UN ولا بد أيضا أن ننظر في المشاكل التي يثيرها تهديد الأسلحة الجديدة للدمار الشامل بوصفها جزءا من المسألة الأوسع لنزع السلاح بجوانبه العديدة.
    we must also protect them against violence, abuse, exploitation, discrimination and, above all, the horrors of war if we are to provide them with a world of peace and security. UN ولا بد أيضا أن نحميهم من العنف وإساءة المعاملة والاستغلال والتمييز، وقبل كل شيء من أهوال الحرب، إذا أردنا أن نوفِّر لهم عالما يعمه السلام والأمن.
    we must also underscore the fact that, in the context of national efforts to control and fight crime, on 18 February El Salvador's Legislative Assembly, unanimously among all political factions, adopted the law on intervention and interference with telecommunications, implementation of which will fall to the Office of our Attorney General, whose activities will be audited by the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN ولا بد أيضا أن نشدد على أن الجمعية التشريعية في السلفادور، في سياق الجهود الوطنية للحد من الجريمة ومكافحتها، أقرت في 18 شباط/فبراير، بالإجماع بين كل الفصائل السياسية، قانونا بشأن التشويش على الاتصالات السلكية واللاسلكية واعتراضها، وسيتولى تنفيذه مكتب المدعي العام، الذي سيراجع أنشطته المجلس الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus