the Committee remains concerned at the continuing high vacancy rates for Professional posts at the regional commissions. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين الوظائف الفنية في اللجان الإقليمية. |
the Committee remains concerned that: | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق للأسباب التالية: |
the Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال وذلك إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
549. the Committee remains concerned about the impact of budgetary cuts on the child’s right to education. | UN | 549- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء أثر تخفيضات الميزانية على حق الطفل في التعليم. |
the Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص إعمال القوانين ونقص آليات الرقابة المناسبة للتصدي لهذه الحالة. |
the Committee remains concerned that currently there appears to be no strong national machinery. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أنه لا يوجد حاليا فيما يبدو أي جهاز وطني قوي. |
the Committee remains concerned that currently there appears to be no strong national machinery. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أنه لا يوجد حاليا فيما يبدو أي جهاز وطني قوي. |
the Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص إعمال القوانين ونقص آليات الرقابة المناسبة للتصدي لهذه الحالة. |
the Committee remains concerned that incestual sexual abuse is not characterized as a crime. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم اعتبار سفاح القربى جريمة. |
the Committee remains concerned that the law relating to nationality precludes a foreign woman spouse from retaining Togolese nationality upon divorce. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن قانون الجنسية يمنع احتفاظ الزوجة الأجنبية بالجنسية التوغولية بعد الطلاق. |
the Committee remains concerned that the law relating to nationality precludes a foreign woman spouse from retaining Togolese nationality upon divorce. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن قانون الجنسية يمنع احتفاظ الزوجة الأجنبية بالجنسية التوغولية بعد الطلاق. |
13. the Committee remains concerned about the large number of unemployed young persons, members of minorities and persons with disabilities. | UN | 13- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء كبر عدد العاطلين عن العمل من الشباب، والمنتمين إلى أقليات والمعوقين. |
the Committee remains concerned that incestual sexual abuse is not characterized as a crime. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم اعتبار سفاح القربى جريمة. |
the Committee remains concerned about the absence of a formal code of ethics and looks forward to the follow-up report of the Board in this respect. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق نظرا لعدم وجود مدونة رسمية لقواعد المهنة، وهي تتطلع إلى أن يصدر المجلس تقرير متابعته في هذا الصدد. |
the Committee remains concerned that children with disabilities remain outside mainstream education and are marginalized in society. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال المعوقين ما فتئوا مستبعدين من التعليم العام وأنهم مهمشُون في المجتمع. |
the Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit the effective respect for their views within the family, the schools, other institutions and society at large. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع تحد من الاحترام الفعلي لآرائهم، داخل الأسرة، وفي المدارس والمؤسسات الأخرى والمجتمع بصفة عامة. |
534. the Committee remains concerned that children with disabilities, whenever possible, are not included in the regular school system. | UN | 534- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال المعوقين يستبعدون، كلما أمكن ذلك، من النظام الدراسي العادي. |
the Committee remains concerned that the national legislation does not contain provisions defining torture and ensuring absolute prohibition of the torture. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التشريع الوطني لا يتضمن أحكاماً تعرّف التعذيب وتضمن الحظر المطلق للتعذيب. |
the Committee remains concerned that the national legislation does not contain provisions defining torture and ensuring absolute prohibition of the torture. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التشريع الوطني لا يتضمن أحكاماً تعرّف التعذيب وتضمن الحظر المطلق للتعذيب. |
the Committee also remains concerned at the deficiencies in registering and reporting newborn deaths and stillbirths. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق كذلك إزاء حالات النقص في تسجيل وفيات المواليد والمولودين أمواتاً الموتى والإبلاغ عنها. |
the Commission remains deeply concerned about obstructions to the Agency's services and damages to its premises. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العقبات الموضوعة أمام الخدمات التي تقدمها الوكالة والأضرار التي لحقت بأماكن عملها. |
22. The Committee continues to be concerned about the prevalence of violence, including domestic violence, against women in the Republic of Moldova. | UN | 22 - ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لانتشار ظاهرة العنف ضد المرأة في جمهورية مولدوفا، بما في ذلك العنف المنـزلي. |